wiki.openstreetmap.org/wiki/User:Larry0ua/Адресація_в_Україні
запропонуйте схему теґування таких випадків. Чи не є вхід до сходів входом до підїзду? Може на перший ставити ** entrance=yes, addr:flats=, на другий ** entrance=staircase, addr:flats=, ref=,* ? А чи ставити тоді ref=* на окремий вхід до квартир першого поверху?
Я вже трохи поправив ваші зміни у вікі - http://goo.gl/rHBDQj
Для входів до сходів використовується entrance=staircase; цей теґ також використовується, якщо сходи є єдиним способом піднятись до квартир на певному поверсі. У випадках коли один вхід веде і до ліфту і до сходів в під’їзді використовується entrance=yes
У випадках коли один вхід веде і до ліфту і до сходів в під’їзді використовується entrance=yes
Ви пропонуєте усі під’їзди без ліфту тегувати staircase? Неоднозначно. Я пропоную таку редакцію:
Якщо один вхід веде і до ліфту і до сходів в під’їзді використовується entrance=staircase
Нижчезазначені теґи в Україні не використовуються
…
addr:hamlet=*
addr:place=*
…
Теґ addr:city=* в Україні, як правило, не використовується, але існує виняток.
А чому виняток лише для city? Адже те саме стосується і town і village, hamlet, place, коли, наприклад, об’єкт адресується у садовому товаристві?
Кажется, нашёл, откуда пошёл entrance=staircase:
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:Proposed_features/entrance#entrances_to_residential_buildings
So, we’ve started using entrance=staircase for blocks of flats with staircases.
Нижчезазначені теґи в Україні не використовуються
…
addr:hamlet=*
addr:place=*
…
Теґ addr:city=* в Україні, як правило, не використовується, але існує виняток.А чому виняток лише для city? Адже те саме стосується і town і village, hamlet, place, коли, наприклад, об’єкт адресується у садовому товаристві?
Не знаю.
addr:town=* в Украине нет вообще (см. http://taginfo.openstreetmap.org/keys/addr%3Atown#map)), addr:village=* - 6 штук (см. http://overpass-turbo.eu/s/c2f)), и те, на мой взгляд, там неуместны. Ведь отношения assotiatedStreet, на которых они стоят, целиком попадают в полигоны соответствующих населённых пунктов. Кроме того, в вики я не встречал упоминания этих двух тегов. Кроме того, для садовых товариществ будет addr:allotments=*?
А addr:place=* вообще к населённым пунктам не относится. Что это такое, описано здесь:
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Key:addr:place
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/addr:place
Короче, необходим комментарий более опытных в этой области мапперов.
Щодо staircase читаємо:
Двері в під’їзд/парадну/на сходи в багатоквартирному будинку.
…
Якщо адреси присвоюються не всій будівлі, а окремим під’їздам, на парадні входи (або входи, „прив’язані“ до адрес) повинні бути встановлені теги entrance=main/staircase/home,…
Короче, addr:place треба додати до винятків. )
Додав
У випадку коли будинок і вулиця знаходяться у межах населенного пункту, що має єдинне поштове відділення, достатньо вказати теґ {{Tag|addr:postcode}. лише на полігоні {{Tag|place}}.
У випадках коли один вхід веде і до ліфту і до сходів в під’їзді використовується entrance=yes
Ви пропонуєте усі під’їзди без ліфту тегувати staircase? Неоднозначно. Я пропоную таку редакцію:
Якщо один вхід веде і до ліфту і до сходів в під’їзді використовується entrance=staircase
Так, я пропоную під’їзди без ліфтів зі сходами теґувати entrance=staircase
А якщо є ліфт + сходи за однима дверима - entrance=yes/main
+-------------+--XXXXXXXX-------XXXXXXXX--------+-------------+
| | flat 2 flat 3 | |
| | | |
| | | |
| X X |
| X X |
| X +----<----+--->----+ X |
| | | | | | |
| | | | | | |
| | v | | | |
| +----+---------+----^---++---v----+ |
| |---------| | || | | |
| || lift ||----^---||---v----+ |
| |---------| | || | | |
| +---------+----^---||---v----+ |
| | | | || | |
| | +----^---||--------+ |
| | | | || | |
| | +----^---|---------+ |
+------------------+---------+XXXX^XXXX+----------------------+
Якщо до ліфту та сходів ведуть окремі двері
двері до сходів - entrance=staircase; двері до ліфту - entrance=yes/main
+---------------------------------------------+
| |
| |
| ^ <-------------------------^ |
| | | |
| | | |
+------- | -----+-----------+ | |
| | | | | |
| +------>+--+ | + | |
| | | | | <-----+ |
| | | | lift | | |
+----^----+-----v----+ + | |
| | | | | | |
+----^---------------------------+ | |
| | | | | |
+----^---------------+ | |
| | | | | |
+----^----+ | | |
| | | | | |
+- + -+----------+---------------- + -+
staircase yes/main
Додав
У випадку коли будинок і вулиця знаходяться у межах населенного пункту, що має єдинне поштове відділення, достатньо вказати теґ {{Tag|addr:postcode}. лише на полігоні {{Tag|place}}.
Замість {{Tag|addr:postcode}} на полігони ставиться - http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:postal_code
А якщо є ліфт + сходи за однима дверима - entrance=yes/main
Це протирічить
Двері в під’їзд/парадну/на сходи в багатоквартирному будинку.
…
Якщо адреси присвоюються не всій будівлі, а окремим під’їздам, на парадні входи (або входи, „прив’язані“ до адрес) повинні бути встановлені теги entrance=main/staircase/home,…
Якщо до ліфту та сходів ведуть окремі двері
двері до сходів - entrance=staircase; двері до ліфту - entrance=yes/main
Яким чином двері до ліфту entrance=main коли він не працює або нема живлення? Сходами дістатися поверха можна у будь-якому випадку, а користувач у здоровому глузді обере сам на місцевості сходи чи ліфт. За вашим фото може скластись враження, що вхід до сходів не є входом до підїзду.) Наведений приклад стосується менше відсотка багатоповерхівок і для завзятих мікромаперів. Пропоную для підїздів/сходів хоч з ліфтами хоч без ставити staircase/ref/addr:flats, адже
Двері в під’їзд/парадну/на сходи в багатоквартирному будинку.
…
Якщо адреси присвоюються не всій будівлі, а окремим під’їздам, на парадні входи (або входи, „прив’язані“ до адрес) повинні бути встановлені теги entrance=main/staircase/home,…
якщо окремий вхід до ліфту додавати йому entrance=yes/lift
Поовертурбів rel[‘postal_code’]; . У Київській області аж 6 разів! Нашо у вікі сутності, що так мало використовуються в Україні, та дублюють теґи схеми Карлсруе, які використовуються у всьому відомому мені ПЗ?
dimonster:
- Треба пояснити чому addr:city у нас не використовується, окрім випадків будинків (найчастіше це АЗС) за межами населеного пункту. Адже приналежність вулиці чи будинку до населеного пункту визначається геометричним розташуванням будинку та вулиці в межах полгону населеного пункту. Причому ані будинок, ані вулиця не повинні “вилазити” за межі полігону населеного пункту.
Спасибо, завтра напишу в Uk:Адресація.
Сделано.
dimonster:
- Що позначаємо addr:subdistrict ? Межі території сільради? На https://en.wikipedia.org/wiki/Subdistrict немає інформації про subdistrict в Україні.
Точно не знаю, никогда этим не занимался.
Находил информацию по применению этого тега только здесь (в твоём, кстати, сообщении ;)): http://forum.openstreetmap.org/viewtopic.php?pid=305091#p305091 Но не знаю, насколько она актуальна.
- Если населённый пункт имеет “однофамильца” в том же районе, его нужно привязать к территории местного совета (городского совета, поселкового совета, сельского совета).
Тут пока есть два варианта:
а) временный, но не очень правильный
На точке и на границе населённого понкта указать принадллежность к местному совету, например addr:subdistrict=Козіївська сільська рада
б) правильный, но пока трудно выполнимый
Обозначить границы территории местного совета, указать на отношении границы теги boundary=administrative, admin_level=8, name=Козіївська сільська рада, name:ru=Козиевский сельский совет. Убедиться, что территория населённого пункта целиком попадает в эти границы.Кажется, addr:subdistrict=* сейчас для этого и используется: http://overpass-turbo.eu/s/c1G
Исправил на странице Uk:Key:addr, теперь addr:subdistrict=*- сельский совет.
dimonster:
- Треба вказати, що addr:district - це лише райони в області, а не міскі райони
Спасибо, завтра напишу в Uk:Key:addr.
Сделано.
dimonster:
- Взагалі, чи треба нам addr:district та addr:subdistrict ? Ми ж начебто використовуємо полігони районів та областей для прив’язки населених пунктів.
Насколько я знаю, в Украине отмечены все районы областей. Поэтому мы можем отказаться от тега addr:district=* и пользоваться только геометрической вложенностью (когда один объект находится в границах другого).
Если за следующие сутки ни у кого не возникнет возражений, я помечу тег addr:district=* как неиспользуемый в Украине.
Короче, addr:place треба додати до винятків. )
Не вижу причин. В Украине он используется (см. http://overpass-turbo.eu/s/c2J) для следующих целей (отсортировано по “популярности”):
- замены отношению assotiatedStreet. Чаще всего это адресация по микрорайонам (предполагаю, в таких случаях что авторы руководствовались статьёй http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Key:addr:place))
- указания названия населённого пункта, в котором находятся объекты. При этом, таки случаи находятся внутри полигона этого НП, поэтому на них тег addr:place=* избыточен.
- указания того, что следовало бы поместить в addr:full=*
А якщо є ліфт + сходи за однима дверима - entrance=yes/main
…
двері до сходів - entrance=staircase; двері до ліфту - entrance=yes/main
Только entrance=yes, никакого entrance=main.
Замість {{Tag|addr:postcode}} на полігони ставиться - http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:postal_code
Но ведь на странице Uk:Key:place написано:
addr:postcode=*
Поштовий індекс населеного пункту.
Если все дома в маленьком НП имеют один индекс, то можно поставить индекс на полигон place=*, а на дома и отношения улиц не ставить. Или я неправильно понял?
Если все дома в маленьком НП имеют один индекс, то можно поставить индекс на полигон place=*, а на дома и отношения улиц не ставить. Или я неправильно понял?
А еще для больших НП в єтом теге проставлен диапазон его индексов как на точке place так и на полигоне place/boundary.
- указания названия населённого пункта, в котором находятся объекты. При этом, таки случаи находятся внутри полигона этого НП, поэтому на них тег addr:place=* избыточен.
А если такой адресуемый объект находится за пределами НП, не являющегося city, как тогда быть?
andygol:Замість {{Tag|addr:postcode}} на полігони ставиться - http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:postal_code
Но ведь на странице Uk:Key:place написано:
addr:postcode=*
Поштовий індекс населеного пункту.Если все дома в маленьком НП имеют один индекс, то можно поставить индекс на полигон place=*, а на дома и отношения улиц не ставить. Или я неправильно понял?
Треба виправити Uk:Key:place
відповідно до http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:postal_code
You can tag ways and areas with postal_code=* to describe the postal code of an area or a street.
Цим теґом позначаються території та лінії вулиць
The tag add:postcode=* should be used in the context of addresses for buildings and nodes.
Теґ add:postcode=* треба застосовувати лише для зазначення адрес на полігонах/точках будівель
Треба виправити Uk:Key:place
відповідно до http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:postal_codeYou can tag ways and areas with postal_code=* to describe the postal code of an area or a street.
Цим теґом позначаються території та лінії вулиць
The tag add:postcode=* should be used in the context of addresses for buildings and nodes.
Теґ add:postcode=* треба застосовувати лише для зазначення адрес на полігонах/точках будівель
Тоді виправити і
The postal code of the building/area.
адже place і є area. а також звички сотень мапперів, що теґують населенні пункти схемою Карлсруе, А ще пройтись ботом по Україні, щоб викорінити ці звички. )
…
Гыыыы ) а вот что пишет http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:place
postal_code. === Probably better to use the Karlsruhe Schema instead of this tag.
edward17:Если все дома в маленьком НП имеют один индекс, то можно поставить индекс на полигон place=*, а на дома и отношения улиц не ставить. Или я неправильно понял?
А еще для больших НП в єтом теге проставлен диапазон его индексов
Да.
Получается, что если на полигоне стоит диапазон индексов, то конкретный индекс придётся указывать на каждом доме или улице.
edward17:
- указания названия населённого пункта, в котором находятся объекты. При этом, таки случаи находятся внутри полигона этого НП, поэтому на них тег addr:place=* избыточен.
А если такой адресуемый объект находится за пределами НП, не являющегося city, как тогда быть?
Для таких случаев нужно выбрать один вариант из двух и использовать его всегда:
- Пользоваться тегами addr:<значение тега place= у данного НП>=, тег addr:place=* не использовать вообще.
- Пользоваться тегом addr:place=, теги **addr:<значение тега place=* у данного НП>=** не использовать вообще.
Какой вариант выбрать - не знаю.
Могу лишь сказать, что на данный момент в Украине почти всегда используется вариант 1, а именно теги addr:city=, addr:village=, addr:hamlet=. При этом addr:town= и addr:allotments=* у нас 0 штук.
Щось тут трохи наплутано про addr:city/addr:village/addr:hamlet/addr:place.
addr:city використовується для внесення назви населеного пункту, наприклад addr:city=Київ. Часто це дійсно надлишкова інформація.
Для малих н.п., незалежно від place=* також має/може використовуватися addr:city.
addr:place має зовсім інше призначення. Використовується для адресації будинків, які адресуються не по вулиці, а по території(мікрорайон, житловий масив/комплекс, садове товариство, селище).
Власне це все написано в вікі:
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Key:addr:place
Ось коректний приклад використання addr:place: http://www.openstreetmap.org/way/31014228
Nominatim вміє шукати будинки по addr:place
Щось тут трохи наплутано про addr:city/addr:village/addr:hamlet/addr:place.
addr:city використовується для внесення назви населеного пункту, наприклад addr:city=Київ. Часто це дійсно надлишкова інформація.
Для малих н.п., незалежно від place=* також має/може використовуватися addr:city.
Спасибо, @dudka.
Значит, мои мысли по поводу addr:<значение тега place= у данного НП>=** были ошибочными.
И, значит, сейчас всё правильно написано про addr:city=. Кстати, для названия НП на русском нужно использовать addr:city:ru=, да?
addr:place має зовсім інше призначення. Використовується для адресації будинків, які адресуються не по вулиці, а по території(мікрорайон, житловий масив/комплекс, садове товариство, селище).
Власне це все написано в вікі:
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Key:addr:place
Ось коректний приклад використання addr:place: http://www.openstreetmap.org/way/31014228
Nominatim вміє шукати будинки по addr:place
+1.
Ну, для микрорайонов и жилых массивов/комплексов у нас есть отношение type=associatedStreet (так ведь, я ничего не перепутал?). А вот адресация по садовым товариществам или посёлкам… В Украине такое вообще есть? И, если да, как нужно маппить в таких случаях?
я даже страницу на Вики перевел почти всю.
Закончил и исправил перевод, поправил форматирование.
В конце только не понял что они загнули.
В конце там список плюсов и минусов отношения associatedStreet и тега addr:street.
Мне пришло уведомление, посморел. мой англ и укр не на таком высоком уровне
А как у тебя получилось, чтобы страница не ругалась что она не синхронизирована с оригиналом?