Железная дорога: станция (station) и платформа (halt)

А именно платформу обозначать как railway = platform, area = yes

Здание - какое? С залом ожидания или какое-то еще, куда даже войти нельзя?
Продажа билетов - каких? Пригород или дальнего следования?
Таких спорных вопросов много, и стоить на основании их интегральную характеристику можно, но скорее всего она будет абсолютно бесполезна - никаких выводов из нее сделать нельзя будет. Хотя по-отдельности эти характеристики иногда очень полезны, будь то наличие турникетов или наличие отапливаемого зала ожидания, так что для них нужны отдельные теги.

И еще есть момент вот какой: все-таки тег railway=* не только про пассажирские перевозки, и есть станции где нет ни касс ни зала ожидания, вообще никакой инфраструктуры для пассажиров, но при этом станция “переваривает” огромное количество грузов или выполнять функции депо. Например, Москва-3 - пассажиров насколько я понимаю там практически нет, но это все равно не просто платформа.

Платформа Мичуринец как-то не заслуживает одинаковой классификации с Платформой Переделкино с кассой и турникетами…

Попробую переформулировать мысль по другому: на станции постоянно или в течение рабочего дня работают люди, например продавец билетов. Для большой станции будет болшьое здание и много сотрудников.

Но между плотформой типа Переделкино с турникетами и кассами и станцией типа Царицино я принципиальной разницы не вижу (и там и там есть кассы и турникеты). Почему их нужно обозначать в OSM по-разному мне не очевидно.

А вот между голой бетонной платформой (или просто столбиком в поле) и платформой с кассами (или другими зданиями, где работают сотрудники РЖД) разница вполне видна неворуженным взглядом.

Статусную часть (платформа или станция) объявляет машинист пригородного поезда

Вот список всех станций: http://www.translogist.ru/railway_stations.asp
Для каждой указан тип: станция, платформа, разъезд, остановочный пункт и т.д.
Для станции: railway=station
Для остальных (платформа, разъезд, остановочный пункт): railway=halt

С точки зрения пользователя карты станция со зданием станции ничем не отличается от платформы без кассы - поезда останавливаются на обеих, на обеих можно как сесть, так и сойти с поезда. Разделять их - бесполезное усложнение. +1 Aleksandr Dezhin

Источник не оффициальный (не от РЖД).
Данные могут буть устаревшими - дата на которую данные были актуальны не указана.

AMDmi3:
Разница есть: стой на ветру и на холоде (halt) или жди в отапливаемом помещении (station)

Тогда платформы с турникетами надо считать станциями. В помещении с турникетами обычно немного теплее, чем на улице.

Вопрос к тем кто предлагает использовать http://www.translogist.ru/railway_stations.asp

Чем с точки зрения пользователя карты принципиально отличается станция Царицыно и остановочный пункт Текстильщики. И там и есть кассы и турникеты. Какого то отдельного помещения куда может зайти пассажир в обоих случаях не наблюдается.

vvoovv, вовсе не обязательно. Насколько я помню в Калининграде вообще центральный вокзал на ночь закрывают, да и вообще не на всех станциях зал ожидания круглосуточно работает и есть где погреться. Сервисные возможности должны отдельными тегами отмечаться, хотя какие-то дефолтные значения для разных типов можно обговорить.

citrin, мне кажется “работают люди” еще более зыбкая почва для строгой классификации, по сравнению со зданием, билетами и пр. Любая станция где работают люди становится station, даже если этот один человек приходит чтобы продать билеты перед отправлением поезда?

Aleksandr Dezhin, я имею ввиду значимость остановочных пунктов (по аналогии с highway=primary, secondary).

Предлагаю взять классификацию РЖД на станции и все остальное для решения о применении тега railway=station или тега railway=halt

Все станции, которые я встречал и на которых останавливаются пригородные поезда имеют помещение для пассажиров, включая Царицыно, о котором пишет citrin

+1 Только об этом хотел написать :slight_smile:

У вас там платформы с турникетами! Буржуи! У нас станция с навесом – уже хорошо. Платформы, соответственно – просто табличка с названием у рельсов и тропинками в лес. И различаются они официальным названием и важностью, которые в основном соответствуют друг другу…

Согласен, предлагаю брать за основу классификацю РЖД. Их список станций можно посмотреть здесь: http://pass.rzd.ru/isvp/helpers/ru/ss.jsp?ff=e3form.src&railway_code=0&x=65&y=6
Если в официальном названии указано слово платформа (попробуйте по ссылке поискать “платф”), то это halt.

vvoovv, про значимость я тоже в принципе согласен. но тут как и с хайвеями из значимости характеристики не следуют

vespex, нее, ссылка плохая, не обязательно “платф” в названии

А какие есть плохие примеры станций в справочнике, чтобы было основание помечать платформой?

vespex:
станцию на РЖД-шном сайте нахожу. Нажимаю “Выбрать станцию”, чтобы подробности посмотреть и … на исходную страницу попадаю

Кстати, есть станции, которые присутствуют в КЛАДР-е. Для таких я добавлял тег place=locality. Или нужно как-то по другому?