Що треба перекласти у Вікі?

Переклав - http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Sidewalks
Трохи підправив - http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Tag:highway%3Dfootway

Як завжди, зауваження та виправлення помилок вітаються

Але чомусь роутінг openrouteservice за першої ж нагоди воліє викинути тебе з дороги.

А в чому тоді питання? Якщо є тротуар то й пішоходам потрібно продовжувати рух по тротуару

В статті Sidewalks помарки

Виправив би сам, якби міг зареєструватись, нема статичного IP.

@darkonus - дякую за уточнення

Здається для реєстраціі статичний IP не потрібен.

Може й ні, але пише таке

Тільки що знову спробував :frowning:

DNS Black List - тобто список заблокованих DNS діапазонів. Проблема в тому, що хтось із вашої підмережі десь “засвітився”, а страждають всі :frowning:

UPD https://uk.wikipedia.org/wiki/DNSBL

UPD1 Якщо є бажання - можу зареструвати зареєструва для вас обліковий запис у ВікіОСМ (перевірте вашу пошту і змініть пароль)

О, чудово, дякую!

Питання в тому що в цитуємій фразі написано “що всі дороги дозволяють рух пішоходам”, а по результатам роутінгу виходить що ні. Що “всі дороги немають пристосованого проходу пішоходів” і при першій можливості “по-барськи” роутять через двір типу нормальною дорогою.

Не бачив коду згаданого роутера, але зазвичай вважається, що пройти, наприклад, 1,2х метрів по відокремленій пішохідній доріжці чи двору краще, ніж 1,0х метрів по проїзжій частині зліва, відскакуючи від машин на швидкості.
Наприклад, як розповідали автори мапс.мі на радіо - у них дорога, де наявність тротуара не вказано явно, вважається такою, що має меншу привабливість для пішохідного роутінгу.

наступна порція перекладів
https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Key:footway
https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Tag:footway%3Dsidewalk
https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Tag:footway%3Dcrossing

Нещодавно дізнавсь про LanguageTool. Це програма, завдяки якій можна перевіряти граматику та стиль багатьох мов, зокрема, української. Спробував, крута річ :slight_smile: Як би нею швидко перевірити переклади JOSM, iD, і нашої Вікі…

Читаю Тут в “Нумерація будинків” зачернут адрес, пытаюсь читать дальше:

  1. Не переведена “схема Карлсруе” http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/House_numbers/Karlsruhe_Schema
    2 .Страшно ругается и не похоже с оригіналом http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Relation:associatedStreet

Так як на форумі з’явилась тема, що стосується імпорту - http://forum.openstreetmap.org/viewtopic.php?id=52429
розпочав перекладати “Настанови з імпорту” - https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Import/Guidelines

У кого-нибудь есть право удалять страницы в вики?

Нужно удалить эту страницу:
http://wiki.openstreetmap.org/w/index.php?title=Uk:Addresings&redirect=no

@edward17
напиши комусь з адмінів https://wiki.openstreetmap.org/wiki/System_Administrators, щоб видалили

Лучше, думаю, кому-нибудь отсюда:
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Special:ListUsers/sysop

Почав перекладати Uk:Key:source. Створював нову сторінку вперше, тому не знаю, чи все правильно… Перегляньте, будь ласка.

І з комами в мене проблема :slight_smile: Їх може бути більше, або менше ніж треба

@darkonus

Я трохи підправив – змінив стиль мови, додав коми :wink: