Если верить Кадастровой карте, то на украинском языке оно называется Микільське.
Но на указателе значится Микольське. UPD:Thruth On The Ground (обрезано для удобства).
У Маріуполі масово змінено name:ru у вулиць згідно порядку слів, прийнятого у російському співтоваристві. Хто як вважає: у цьому випадку повинен діяти український порядок (оскільки це територія України) чи російський (оскільки це name:ru)?
На мою думку — український.
Прошу объяснить, зачем Вы откатили мою правку, где я добавил русский перевод улиц в name:ru, где его не было, исправил его, где он был с ошибками, а также привел названия в теге name:ru в соответствие с принятым для русского языка соглашением о наименованиях (положение статусной части наименования, в зависимости от падежей, см. например вики ОСМ)? Смахивает на вандализм. Украинские названия и тег name я не трогал.
Верните правку назад. А потом уже приводите свои аргументы и соглашения по наименованиям на определенной территории, которые Вам известны. А то на вандализм смахивает с Вашей стороны. Готов к обсуждению.
Если вы про это соглашение, то оно касается именования дорог на территории России, а не названий на русском языке вообще. Аналогичное соглашение о названиях в Украине - здесь.
Мне такое толкование кажется по меньшей мере странным. Т.е. на одной территории одни правила для русских топонимов, а на другой территории правила внезапно меняются, чтобы соответствовать другому языку и его правилам??? А для английских, арабских и иных языков тоже будем изобретать свои правила и синтаксис, для использования “на территории Украины”? Не надо ж до маразма доходить. Если я в своем навигаторе включаю, например, отображение с приоритетом английских или русских названий, я вправе рассчитывать, что это будет именно на этом языке, по правилам языка, понятно и не резать глаз, как “9-й Авиадивизии улица”, “Дарвина тупик”, “Street Beiker” и пр.
Давно я так не сміявся. Xоча я розумію, що деяким правила не указ, бо вони фіфи з навігаторами із Росії, але не можна ж після того ще й приходити на форум та розповідати про вандала _sev, це просто смішно.
Ответил в личку, не заметив этого публичного вопроса в форуме. Привожу здесь копию:
Заметьте, пожалуйста, вами же цитированная страница называется “RU:ВикиПроект Россия/Соглашение об именовании дорог”. Обращаю ваше внимание, что Мариуполь ни разу не Россия. На территории Украины действует другое соглашение, отличное от вами процитированного: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Names
Простите, как раз произошло наоборот, вы сделали массовые изменения без предварительного обсуждения. Или у вас создалось впечатление, что предыдущие участники “забыли или не в курсе” о порядке слов в именовании улиц, принятом и действующим в России с 2009 года?
Вы и тут поступили неверно, смешав два ченджсета. Исправление ошибок дело хорошее, но не имеет отношение к массовому переименованию.
Мало того, у меня создалось впечатление, что ваш родной город – Омск. Поэтому понимания того, что вы можете исправлять ошибки в Мариуполе не было при откате.
Я откатил как можно быстрее ввиду массовости, масштабности вашего изменения и отсутствия обсуждений. Тем не менее уже пришлось разрешить 10 конфликтов, так как правки в городе происходят постоянно. Откатывать откат всегда успеется, ваши изменения в базе остались.