Хорошо, тогда получается надо всё обводить как landuse=allotments и на него вешать название? Но тогда получится что внутри вот таких полигонов должна быть адресация без привязки к place или как?
hamlet. Всё равно реально постоянно проживающих вряд ли где накопится больше.
Т. е. мапим не то, что на самом деле имеется “на земле”, а то, что на бумаге? Грош цена такой карте!
Любого таксиста из Рощино не поставит в тупик задача отвезти в Ягодное. И на многие улицы посёлка, которых официально нет, но на местности они обозначены табличками и ими (названиями) пользуются и жители, и почтальоны и т. д.
Place не для не для рек, или я что то пропустил? Или Вы этим какую то сложную мысль доносили?, тогда извините, не понял.
СНТ “Ягодное” — это дома, улицы, таблички с названиями, оно есть на картах МЧС, “Скорой” и т. п., туда пишут (и доносят!) письма. Нет его только в ваших реестрах. Но это несомненнонаселённый пункт.
В общем, Ваша позиция ясна: мапить то, что в реестрах, а не то, что на местности. И работа путешественника с GPS трекером гроша ломаного не стоит по сравнению с трудом “диванного” мапера по поиску планов и реестров.
Мне, как пользователю, параллельно как что и куда встраивается. Мне обозначить надо. Если уже придумана логичная и т.п. схема то давайте ее на гора и я (imho не только я) буду ей пользоваться, и пинать авторов софта/конверторов/рендеров что бы её правильно использовали и показывали.
А если это СНТ посещается не сильно, никаких улиц там и в помине нет, да и меньшая часть участков обрабатывается, и ни скорая ни МЧС и bot с ними не в курсе где это и что? То на НП это ну никак не тянет? А как же тогда?
А если самая натуральная деревня (с оф. статусом и прочим) находится в заднице, скорая и МЧС туда не доезжают, а живут там одни бабки - это тянет на НП?
Посмотрел осеннюю дискуссию, ни до чего не договорились.
И т.п.
Вот информация к размышлению о текущей практике тагирования:
Именованные landuse=allotements и place=allotements без учета дач, размеченных как place=suburb/neighbourhood/… .
Я раньше обозначал по аналогии с ОКАТО, то есть: “Территория СНТ «Бабенки-1»”, а вот месяц назад, какой-то iWowik (Пакет правок #28720711) исправил на “СНТ «Бабенки-1»” http://www.openstreetmap.org/way/49334912/history#map=17/55.37282/37.16058 Так как надо-то? Я полагаю, что Товарищество не может быть объектом на карте, а вот территория, которую занимает товарищество - может. Есть же “проспекты”, “улицы”, “переулки”, - здесь же ни то, ни другое, а “территория” - подходит вроде. Или я не прав? Хотя - allotments и есть где-то “территория”. Может ай-вовик и прав…
Лишь показывает не профессионализм вносящих, а апеллировать к безграмотности как-то странно.
Почему к shop в названии дописывать “Коммерческий магазин по продаже пищевых продуктов” ни кто не хочет?