Ich habe einen seltsamen Namen (Spass mit Overpass, Folge 18)

Moin,

hat man ein Objekt in die richtige Kategorie eingeordnet und benannt, bleiben oft noch Zusatzinformationen, die man der Welt nicht vorenthalten möchte.
Wenn man die richtigen Attribute nicht kennt oder wenn diese von Mapnik nicht dargestellt werden, kann man sie auch in Klammern hinter den Namen setzten.
Man findet dort Informationen wie Baujahre, Zugangsberechtigungen, Namenskürzel, Betreiber etc.

  • “Alte Schmiede (um 1750)”
  • “Deutsches Rotes Kreuz (DRK)”
  • “Parkplatz (nur für Mitarbeiter)”
  • “Pulizeistation (nicht TAG und Nacht bestzt)” (sic!)
  • “Hamburger Sparkasse (keine Filiale!)”
  • Tennishalle (Sport Club Union)
  • Umgehungsstraße (in Bau, Eröffnung 3/2015)

Hier kann man sich selbst einige Beispiele suchen: http://overpass-turbo.eu/s/78O
Die ganz mutigen können auch Relationsnamen hinzunehmen: http://overpass-turbo.eu/s/78Q

Die einsamen Namen aus Folge 17 sind sinnlos, richten aber keinen Schaden an.
Falsche Namen verursachen dagegen Fehler , z.B. bei Abgleich der Liste von Straßennamen.
Allerdings ist nicht jeder Namen mit Klammern falsch.
Bahn und Bus verwenden gern Namen wie “Neustadt(Holstein)” oder “Schulstraße (West)”.

Nodes löschen wenn ein Geschäft schließt war gestern. Heute setzt man einfach ein (closed) hintendran.

Ist doch viel einfacher, oder?

edit der ist auch gut. Wenn man gerade keinen Bock hat das richtige Tag herauszusuchen…

Naja, mal ehrlich - lieber ist es mir so, als wenn der Mapper einfach nur “landuse=meadow” schreibt. Ich hab das auch schon manchmal gemacht, wenn ich in fremdem Terrain unterwegs war (meist aber “note” statt “name”) - dachte mir dann, die Spezialisten vor Ort werden meine Info schon richtig einordnen können, und wenn nicht, dann hab ichs wenigstens versucht :wink:

Bye
Frederik

Moin !

das ist aber manchmal ein zweigeteiltes Schwert.

Neustadt (Holstein) ist mehr oder minder ein offizielle Bezeichnung und bei Angaben wie Umgehungsstraße (in Bau, Eröffnung 3/2015) stelle ich mir die Frage wie ich es ansonsten erfassen soll. Sicherlich nicht für den Renderer Mappen und wir wissen wie die Daten gelesen werden können.

Aber unsere Daten sollen auch von der Masse verwendet werden können und waren bis zum n.ten Tag ist auch nicht der Weg.

Gruß Jan

“Neustadt (Holstein)” war ein Beispiel für einen korrekten Namen (für den Bahnhof) trotz Klammern. Bei der Stadt “Neustadt in Holstein” wäre es als “alt_name” möglich.

Die Straße könnte man etwa so erfassen:
highway=construction
construction=…
start_date=2015-03
description=Umgehungsstraße (in Bau, Eröffnung 3/2015)

Zusatzinformationen im name-Tag sind gerade nicht als Daten auswertbar.
Seit vielen Tagen (zumindest seit es Straßenlistenabgleiche gibt) verursachen solche Pseudonamen Probleme.

Auch schon öfters gesehen, aber hällt sich glücklicherweise in Grenzen, sind die Straßen mit dem Namen Drive-In (way"name"~“^Drive.In.:wink: vornähmlich in der Nähe von Fast-Food-Restaurants zu finden. Dabei gibt’s sogar eine Wiki-Seite dazu: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:service%3Ddrive-through
Auch gern genommen werden Namen wie Radweg, Fußweg, Wanderweg, Parkplatz oder solche Name wie “Zum …”, die eigentlich nur beschreiben was am Ende der Straße zu finden ist, ohne dass dies offiziell ausgeschildert ist.

Die (closed) hatte letztens ein paar Stück gefunden. Da scheint aber jemand mal aufgeräumt zu haben. Den find’ ich am besten: http://www.openstreetmap.org/way/72815964 einmal die Aussage, dass das Gebäude so genutzt wird wie gedacht reicht scheinbar nicht überall. :slight_smile:

Christopher

Nein, auf keinen Fall sinnlos! Sie geben einen deutlichen Hinweis, wo vor allem Einsteiger kein passendes Tagging finden konnten oder sogar mit dem Konzept Tagging überfordert waren.

Wenn ihr die Ergebnisse mal durchgeht, sieht man, dass das wirklich nicht immer so einfach ist.

Schöne Abfrage, allerdings zuviel Beifang durch Bahnhöfe/Bushaltestellen. Kann man die irgendwie ausschliessen?

Bahnhöfe sind eh ein Problem für sich. Offenbar gilt dort das on-the-ground-Mapping nicht und es wird als Name das genommen was in irgendeiner DB-Datenbank steht. Egal wie falsch das ist.

taggen kann man das schon; mit irgendwelchen selbstausgedachten Schemata wie highway:construction:end_date=…, aber das ist mangels standardisierung auch nicht großräumig auswertbar. Da finde ich es im Namen sinnvoller, dann ist es wenigstens auf den ersten Blick manuell sichtbar.

Außerdem ist es ja eh nur temporär und fliegt dann irgendwann wieder raus. Und wenn jemand im Jahr 2016 vorbeikommt und das immernoch sieht, sieht er das Nacherfassungsbedarf besteht.

Je nach konkreter Ausgestaltung ist das absolut korrekt. Nach unserem Wiki ist eine alte Streuobstwiese ( siehe http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Tag:landuse%3Dorchard ) eben nicht orchard, weil:

Also muss man da auch aufpassen…

Wobei es mir persönlich wiederum widerstrebt, eine Streuobstwiese als meadow zu erfassen… Als jemand mit ökologischen und vegetationskundlichen Kenntnissen ist für mich eine Streuobstwiese näher an orchard dran. Gegebenenfalls kann orchard mit Subtags untersetzt werden, die das unterscheiden.

Sven

Eine Streuobstwiese ist ja hinreichend speziell dass sie auch ein landuse=meadow und streuobstwiese=yes bekommen kann. Englisch dann natürlich :wink:

Dann lieber mit description:de=Streuobstwiese.
Ich bezweifle, dass die Briten so etwas kennen.
Die Hauptnutzung meadow vs. orchard kann lokal/temporär sehr verschieden sein. Hier in der Gegend tritt das Obst wieder stärker in den Vordergrund, während das Gras auf dem Komposthof landet. Haupterhaltungszweck ist eigentlich der ökologische Nutzen.

Speziell ja… zu Wiese nein. Auch die Begründung für die Streuobstwiese im Wiki stimmt nicht. Das Obst war und ist mitnichten nur ein Nebenprodukt. Auch auf Streuobstwiesen dienen die Obstgehölze Nahrungsmittelproduktion.

Es gibt eigentlich nur einen Unterschied: Bei Streuobstwiesen werden die Obstgehölze extensiv bewirtschaftet, i.d.R. weitestgehend unter Verzicht von Herbiziden, Pestiziden und Verschnitt der Bäume. Bei Obstplantagen mit diesem…

Bei Streuobstwiesen sind sogar größere Baumbestände zu erwarten als bei Intensivobstplantagen und dtellen meiner Ansicht nach auch recht gute Landmarken dar.

Wenn, dann ist es eher umgedreht, daß man die Wiesennutzung der Streuobstwiese als Nebenprodukt betrachten kann, wobei eigentlich die Nutzung gleichberechtigt ist… Wenn dann wird zuerst die Wiesennutzung aufgegeben.

Sven

Die enlische Wikipedia kennt “meadow orchard” http://en.wikipedia.org/wiki/Orchard#Meadow_orchard_.28Streuobstwiese.29

Wenn man sich hier die Argumente anhört passt weder orchard noch meadow. Warum dann nicht landuse=meadow_orchard?

+1. Find ich gut. Müsste man nur gucken, ob die Bezeichnung in der englischsprachigen, einschlägigen Literatur auch verwendet wird. Der WP-Einzelnachweis ist ja ein allgemeines Wörterbuch.

Das wäre eine gute Lösung.

Ich bin mir immernoch nicht ganz sicher, das das ein stehender Begriff in der Fachliteratur ist. Bei der Suche mit http://scholar.google.de/scholar?q=meadow+orchard kommt es mir so vor, als könnte mit “meadow orchard” auch ein anderes Produktionssystem als eine Streuobstwiese gemeint sein. Aber ich hab zuwenig Fachkenntnis (und auf die meisten Volltexte keinen Zugriff), um das beurteilen zu können.

Mehr Diskussion gerne im wiki, http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:Tag:landuse%3Dorchard#meadow_orchard .

+1

Siehe auch hier: http://www.linguee.de/deutsch-englisch/uebersetzung/streuobstwiese.html