В продолжение темы:
http://www.openstreetmap.org/relation/3948173
Почему Макеевка - adminlevel 7, а Донецк - adminlevel 9?
Должно же быть наоборот?
Вы что-то перепутали.
Только что проверил. И Макеевка и Донецк admin_level=9 уже 5 месяцев как.
admin_level=6 отмечены границы горсоветов, а admin_level=7 - внутригородские районы
А в Донецке Киевский проспект не заканчивается на Путиловском путепроводе? На всех картах после путепровода уже Взлётная улица.
Я в курсе. Собственно когда я «взрывал» путепровод в OSM у меня и возник вопрос.
В адресе Метро в свое время точно значилась Взлетная улица, на счет остальных не скажу.
Чуть южнее одна из улиц обозначена как Взлетная. И домик 11а без указания улицы, подозреваю, что к ней же.
Будинки там усі по Зльотній, на перехресті у Метро з Манежним проспектом стояв вказівник “Київський проспект”
В Волновахском районе есть село Никольское:
http://nadoloni.com/c/37.30339,47.75277,13/f/STL256615058/l/ms?lang=uk
Если верить Кадастровой карте, то на украинском языке оно называется Микільське.
Но на указателе значится Микольське.
UPD: Thruth On The Ground (обрезано для удобства).
Как же правильно?
Значит на знаках написано неправильно?
“Микольське”, кстати, написано и на въезде, и на выезде из села.
Вважаю, найкраще буде в name помістити те, що на табличці, а в official_name - те, що на сайті Ради.
Вважаю, найкраще буде в name помістити те, що на табличці, а в official_name - те, що на сайті Ради.
Поддерживаю.
Вважаю, найкраще буде в name помістити те, що на табличці, а в official_name - те, що на сайті Ради.
+1
Вважаю, найкраще буде в name помістити те, що на табличці, а в official_name - те, що на сайті Ради.
Согласен.
У Маріуполі масово змінено name:ru у вулиць згідно порядку слів, прийнятого у російському співтоваристві. Хто як вважає: у цьому випадку повинен діяти український порядок (оскільки це територія України) чи російський (оскільки це name:ru)?
На мою думку — український.
У Маріуполі масово змінено name:ru у вулиць згідно порядку слів, прийнятого у російському співтоваристві. Хто як вважає: у цьому випадку повинен діяти український порядок (оскільки це територія України) чи російський (оскільки це name:ru)?
На мою думку — український.
100%. Написал пользователю, подожду ответа.
Уважаемый _sev!
Прошу объяснить, зачем Вы откатили мою правку, где я добавил русский перевод улиц в name:ru, где его не было, исправил его, где он был с ошибками, а также привел названия в теге name:ru в соответствие с принятым для русского языка соглашением о наименованиях (положение статусной части наименования, в зависимости от падежей, см. например вики ОСМ)? Смахивает на вандализм. Украинские названия и тег name я не трогал.
Верните правку назад. А потом уже приводите свои аргументы и соглашения по наименованиям на определенной территории, которые Вам известны. А то на вандализм смахивает с Вашей стороны. Готов к обсуждению.