По мне, так писать надо, ибо позволит визуально отделять дачи от нормальных НП. Три буквы не особо много.
Да! Не забываем про гаражи!
Там тоже зоопарк еще тот, причем это всё в ФИАС зачастую идет в несокращенном виде.
ГК, ГСК, ПГК, ГПК, ГО, ГБ, Б/Г, БГ, ГСО, ГАК, ГСПК, ПГСК, ГЖТ, А/к, Гсо
Ну а самое самое выдающееся это
ГЛК!
Отгадайте расшифровку!
Строго говоря, это действительно всего лишь operator. А вот как при этом называется сама территория и называется ли вообще — вопрос непростой. В различных официальных справочниках, в том же ФИАС, территорию тоже называют «снт» (иногда «терр. снт» и т.п.) При этом «снт» идет скорее как территориальная зона на уровне улиц/проспектов/переулков, а не на уровне населенных пунктов.
Подозреваю, что это будет просто один из жилых кварталов пос. Птичное (ну или другого соседнего населенного пункта), только окруженный забором. И адресация будет по одной из улиц этого существующего населенного пункта.
Я не понимаю принципиального отличия “**Улица **Дружба” от “**СНТ **Дружба”, “**Урочище **Дружба”, "**ЗАО **“Дружба”, **ГСК **“Дружба”
ИМХО в name пишется общеупотребительное название, те то, под которым данный объект местности известен более всего, для всего остального, если в общении принято говорить “Сады Дружба” - пишем name=“Сады Дружба”, в official_name= Садоводческое некоммерческое товарищество “Дружба”, в short_name = "СНТ “Дружба”,
Я уже несколько лет в ОСМ и ежедневно читаю этот форум, НО так и не понял **общепринятые **критерии name, что говорить о новичках… В wiki тоже все неоднозначно написано. Если “статусная часть” не нужна - значит не нужна везде в том числе “улица”, “проспект”, если нужна (к чему я больше склоняюсь) - но тогда “Урочище…” “СНТ…”, “ГСК…”
Улицы очень своеобразная группа, можете считать её исключением. Именно поэтому для именования улиц есть отдельная страница на ВИКИ. У большинства других объектов тип/статус в наименовании не указывается: города, магазины, остановки и т.п.
Во многих (по крайней мере в коттеджных посёлках) есть и школы, и медпункты. Из соседних “настоящих” НП туда ходят учиться и лечиться (пример - Кивеннапа).
Так же как Зеленогорск - часть Курортного района города С.П-б. В административном делении “чёрт ногу сломит”, я бы всё же отталкивался от реалий на местности, по которым Кивеннапа отдельный НП. А для адм.деления есть свой тег.
В административном делении “чёрт ногу сломит” - это как? Законы вполне себе законы. А реалии на месте вещь довольно субъективная. Северная Долина это город или посёлок? Новое Девяткино это деревня или всё-таки часть Петербурга?
Границы они часто проходят довольно странно. Например, будучи в Брюсселе я неоднократно покидал этот город и возвращался в него хотя ездил на трамваях по городским маршрутам. Пытаться “навести порядок” там где не просят - вещь спорная.
Между именем нарицательным и именем собственным нет чёткой границы. Но это не значит что мы теперь должны забросить машинно-читаемые теги. Если что-то не помещается в “имя собственное” - пора придумывать новый тег.
Если для кого-то еще не понятно почему некоторые пользователи умышленно вычищают значения name=*: данные OSM пытаются не только осмыслить но придать этому машиночитаемый вид. Вещей вроде OSM Semantic Network просто не было бы если все писали в стиле Wikimapia name=“тут заправка”.
Смысл “СНТ” целиком помещается в тег landuse=allotoments.
Если в landuse=allotoments и у практически затегированных объектов (в planet.osm, не в вики) других применений нет, то landuse=allotoments эквивалентен (двунаправленно заменяем) “СНТ” и избыточен в name=*. Именно это пытались объяснить в wiki “Names”.
Конечно же это неверно, потому что “Садоводческое товарищество” это и есть landuse=allotoments. “некоммерческое” указывается в owner=ownership= либо operator=. Остаётся только name=Дружба, а теги official_name, short_name оставьте в покое, они не для этого создавались.
Если ни смотря ни на что, эту местность называют “Сады дружба”, укажите это в loc_name=“Сады дружба”, иначе эту информацию рано или поздно вычистят из name=* (где она просто не может быть обозначена).
short_name - аббревиатура и только.
official_name - официальное название. Вы когда указываете этот тег на руках закон держите или юридический документ? Кроме того, этот тег нужен был только для названий стран (у которых и так 6 разных названий). Если нет, то указывайте хотя бы в name=* всё что вы хотите.
У вас есть СТП для Кивеннапы ?
Я сравнивал СТП соседней Райволы с СТП “МО Выборгский район”
и картой лесов. Везде местные муниципалы пользуются правилом “урвать сейчас, а разбираться будет потом кто-то другой”,
тут леса себе к МО прирежут, там “земли ИЖС” 20 метров в воду озера залезают.
Поэтому в кадастре и никакого административного деления нет
и неизвестно когда будет.
Вешать name на landuse в случае с НП (СНТ) не совсем корректно, всё же надо на place. А place для садоводств и коттеджных посёлков в нашем дурдоме… =allotoments
Так сложилось, что name это то, что рендеры показывают на карте. Составить правильно названия из двух частей машина не может (порядок слов и т. д.), а вычлененные из названий слова на карте часто смотрятся нелепо, ИМХО статусную часть надо писать всегда, это неделимая часть названия, если кому то нужно только имя (зачем?) — пусть делает другой тег. А писать “СНТ Водоканал” или “садоводство Мельница” — это уже другой вопрос, но “Водоканал” и “Мельница” на карте — это нелепица.
Прямо сейчас в OSM не хватает данных. Я бы добавил еще loc_name=Питер либо nat_name=Питер и short_name=СПб. Как видите, даже такого количества тегов было недостаточно чтобы указать все-все названия Питера. Не нужно еще пытаться увязать АТД (boundary=administrative) либо почтовое деление (addr:postcode=190000) в один несчастный name=*. Всё туда не поместится.
Более того: не только не поместится, это нельзя использовать.
name=заправка
Смысла в этом ноль для компьютера. Это amenity=fuel? Это amenity=fast_food? (в моём городе есть такое название) Что-то еще?