СНТ, огороды, дачи.

Да и по организационной структуре дачные поселки бывают разные. Для кого-то это может быть важно. ДП, СНТ, ДНП, СТ и т.д. http://www.volgastroy.ru/press/sadovodcheskoe-tovarischestvo-ili-chto-takoe-snt-st-dnp

Есть еще коттеджные поселки, выстроенные на месте бывших дачных, т.е. формально это уже не дачные поселки а еще что-то, причем с вполне определенными названиями. Их тоже нужно как-то отличать от обычных дачных.

Я после долгих раздумий и переделываний :slight_smile: пришёл к выводу, что надо ставить: СНТ “Березка”, КП “На Заречной” и т. п. Статусная часть и кавычки нужны, т. к. названия таких НП бывают весьма вычурные, зачастую копируют имена расположенных рядом посёлков, рек и т. п., а так же практически не используются отдельно — вряд ли кто скажет "поедем в Берёзку, но скажет “поедем в садоводство Берёзка”.

Думаю, кавычки, скобки, запятые и другие знаки препинания в name лишние. Так что: СНТ Ромашка

…Однако заключаются в кавычки условные названия жилых кварталов, массивов и отдельных домов, сопровождаемые словами жилой массив, ТСЖ (товарищество собственников жилья), СЖД (социальный жилой дом) и пр., например: жилой массив «Парус», жилой массив «Победа», жилой комплекс «Бриз», ТСЖ «Новобродовский», СЖД «Митино», фермерское хозяйство «Столярово», подстанция «Дачная»…
http://www.gramota.ru/spravka/letters?rub=kav2

как правильно писать названия садовых товариществ? встречал варианты:

  • с.т. “Дача”
  • СТ “Дача”
  • с/т “Дача”
  • ст “Дача”

Ещё бывают:

  • снт “Дача”
  • СНТ “Дача”
  • сдт “Дача”
  • СДТ “Дача”
    и варианты без кавычек.

ну “снт” и “сдт” это просто разновидности “ст”. важна сама суть - как писать?

ИМХО зависит от официального наименования: есть и СНТ и ДНП и СТ и процие варинаты

Дача. Без всяких там СНТ СТ СОТ (хотя я так однажды обозначил и не убрал до сих пор), упоминание про это есть в самом landuse

Хмм…

  1. Территория СНТ (ДНТ, КП и т. п.) может быть (и ИМХО чаще всего должна быть) — landuse=residential (+ residential=rural).
  2. Name обычно вешается на place, полигон которого может не совпадать с полигоном (полигонами) landuse.

уточню: интересует само “СТ” - большими, маленькими, через дробь, через точку?
полагаю, что если писать, то “СТ” (мы ведь пишем ТРЦ “Магазин”)

Это аббревиатуры (сокращения) пишутся заглавными без каких-либо иных знаков
Текущий статус можно узнать на информационной доске - располагается обычно рядом с будкой охраны или конторой если таковая имеется
СНТ- садоводческое независимое товарищество
ДНП - дачное независимое партнерство
СТ - садоводческое товарищество

ЗЫ Статусы дач могут быть разные:

  1. Классические “советские” дачи - небольшой домик+кусты/яблони/грядки - основная цель выращивание - allotments
  2. Современные с коттеджами - большие коттеджи, инфраструктура, - основная цель постоянное проживание - residential

я считаю, что оба варианта неправильные: старая как ОСМ проблема запихивания типа объекта в его название, да еще и использование мало кому понятных сокращений

Наверно, всё-таки, «некоммерческое»

А в чём проблема заключается? Кому интересно - всё прекрасно понимает, а кому нет - тому до лампочки кавычки, аббревиатуры и старые «проблемы».

Объекты с именами “Грунтовая дорога”, “Колодец” или “Здание”. “СНТ” в name можно отнести к той же категории

Кому интересно, могут и не разобраться, отличный пример - это названия госучреждений их аббревиатуры. Да и к тому же http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Abbreviation#Abbreviation_.28don.27t_do_it.29

я как раз об этом

На мой взгляд вместо того что бы на карте видеть кучу малопонятных названий вроде: Весна, Виктория, Газовик, Дубрава, Прогресс, Роща, Труд, Ягодка, Росток, Мечта и т.д. и т.п.; лучше всё-таки добавлять эти СТ, СНТ и пр., иначе получится как с ранее обсуждавшимся “Банк Санкт-Петербург”. Да, в идеале разумеется было бы лучше иметь теги, которые бы описали все вариации дачных товариществ и коттеджных посёлков, а так же иметь возможность напрямую эти данные заливать в мозг пользователя, но мы живём в неидеальном мире, и посему приходится идти на компромиссы.

именно

Это задача рендеров, с чем они вполне успешно справляются. Загляните, например в MapSurfer, где “улица” сокращается до “ул.” или Спутник, где вместо “Школа” показывает “шк.”

Да, ситуации бывают разны, где-то нужны компромиссы, костыли и прочая ерунда. Но СНТ, по-моему, абсолютно банальный случай. Тут даже теги изобретать не обязательно: name=Василёк, official_name=Садовое некоммерческое товарищество “Василёк”

official_status = ru:садовое некоммерческое товарищество

Да, ещё там про landuse было, так жилые дачи мапят как place=alloment. А уже дальше размечаешь зоны застройки.

Не соглашусь. Потому что

т.е. в официальном наименовании все слова присутствуют (не зависимо от того, что они являются статусными, например, или «типовыми»). А name, как раз, является компромиссом/средним арифметическим между short_name (где совсем уж всё кратко, аббревиатура сплошная и ничего не понятно бывает) и official_name (где всё разжёвано полностью и много места занимает на карте). «Здание» и «грунтовая дорога» - перебор, согласен. Вот если бы нашёлся колодец «Глубокий», то почему - нет? :slight_smile: