You are not logged in.
- Topics: Active | Unanswered
Announcement
Please create new topics on the new site at community.openstreetmap.org. We expect the migration of data will take a few weeks, you can follow its progress here.***
#26 2009-10-05 07:40:04
- Calibrator
- Member
- From: Интернет
- Registered: 2009-08-19
- Posts: 893
Re: Русификация JOSM
Calibrator wrote:Попробуйте сами его, хотя бы открыть, на редактирование.
А ссылку счелкнуть не судьба?
Именно эта ссылка у меня и не открывается. Видать - не судьба... И выдаёт ошибку через минуту-две: Превышен лимит ожидания. Хотел исправить в первом абзаце "Тег" на "Метка". Если откроешь - помоги мне, пожалуйста. Даже, если этот термин тебе не нравится, зато будет везде едино. Так как в программах и на других страницах уже исправлено до окончания голосования. Сам-то ты щелкал? Что получается?
Last edited by Calibrator (2009-10-05 07:41:46)
Offline
#27 2009-10-05 08:08:50
- AkMeR
- Member
- From: Samara
- Registered: 2008-02-27
- Posts: 1,158
Re: Русификация JOSM
Сам-то ты щелкал? Что получается?
Счелкал. Открывается. Поменял на "метку", хотя это слово, конечно, явно не подходит. "Тег" уже вошло в обиход и отказываться от него глупо.
Offline
#28 2009-10-05 08:17:41
- Ivan Komarov
- Member
- Registered: 2008-10-02
- Posts: 1,050
Re: Русификация JOSM
Что-то понять не могу, "тег" в массовом порядке переводят как "метка"? Какой кошмар. [ушел голосовать]
Last edited by Ivan Komarov (2009-10-05 08:41:14)
Offline
#29 2009-11-11 10:37:14
- Calibrator
- Member
- From: Интернет
- Registered: 2009-08-19
- Posts: 893
Re: Русификация JOSM
Ну не могу не поделиться! Просто лопну от смеха... Сижу, перевожу новые фразы JOSM. (Не переживайте - везде будет тег, но я не об этом)
Вижу:
<html><strong>Current download area</strong> (minlat,minlon, maxlat, maxlon): {0}, {1}, {2}, {3}</html>
Что получается? Правильно:
<html><strong>Текущая область для скачивания с сервера</strong> (миншир, миндол, максшир, максдол): {0}, {1}, {2}, {3}</html>
Last edited by Calibrator (2009-11-11 10:38:30)
Offline
#30 2009-11-11 11:40:19
- Ilis
- Member
- From: Екатеринбург
- Registered: 2009-05-24
- Posts: 5,970
Re: Русификация JOSM
Может, так: (min Ш, min Д, max Ш, max Д) ?
Offline
#31 2009-11-11 12:26:16
- Calibrator
- Member
- From: Интернет
- Registered: 2009-08-19
- Posts: 893
Re: Русификация JOSM
Я оставил так: мин.шир, мин.дол, макс.шир, макс.дол
Offline
#32 2009-11-11 12:27:44
- Ilis
- Member
- From: Екатеринбург
- Registered: 2009-05-24
- Posts: 5,970
Re: Русификация JOSM
После точек пробелы бы вставить, а то неаккуратно получается.
Offline
#33 2009-11-11 12:35:39
- astroiLL
- Member
- From: Краснодар
- Registered: 2009-06-25
- Posts: 348
- Website
Re: Русификация JOSM
А в заглавной странице JOSM кто-нибудь исправит "Веселитесь!" на что-нибудь более подходящее?
Могу свое предложить:
Кайфуйте, тащитесь, оттягивайтесь.
А если серьезно, то для фразы "Have fun!" есть более подходящий перевод для такого случая.
Ну хотя бы "Получайте удовольствие", или "Наслаждайтесь", или "Радуйтесь".
А "Веселиться" это немножко не про то, веселье это праздная радость.
Линукс и Астрономия. Сисадмин, компьютерщик и таксист - всё шабашник. Обращайтесь если чо.
Offline
#34 2009-11-11 12:47:17
- Calibrator
- Member
- From: Интернет
- Registered: 2009-08-19
- Posts: 893
Re: Русификация JOSM
Не пойму, о каком-таком icon path идёт речь. Единственное, что знаю, это в каком-то Style Source Editor в JOSM. (Возможно новая функция):
Add a new icon path
Edit the selected icon path
Remove the selected icon paths
Есть идеи? У меня, кроме, как "путь значка" ничего на ум не приходит.... Ну, типа зацикливание карты
И ещё непонятки:
Walking Papers layer ({0}) in zoom {1}
Ну, "Walking Papers" не "Извещение об увольнении с работы", же!
Третий вопрос: У кого-нибудь вызывается Справочник JOSM по клавише F1 или из меню Справка в последней версии 2417 ?
Last edited by Calibrator (2009-11-11 14:44:05)
Offline
#35 2009-11-11 12:50:19
- Calibrator
- Member
- From: Интернет
- Registered: 2009-08-19
- Posts: 893
Re: Русификация JOSM
А в заглавной странице JOSM кто-нибудь исправит "Веселитесь!" на что-нибудь более подходящее?
Могу свое предложить:
А если серьезно, то для фразы "Have fun!" есть более подходящий перевод для такого случая.
Ну хотя бы "Получайте удовольствие", или "Наслаждайтесь", или "Радуйтесь".
Пока поставим "Получайте удовольствие". А там посмотрим...
Last edited by Calibrator (2009-11-11 13:58:37)
Offline
#36 2009-11-11 14:59:54
- Calibrator
- Member
- From: Интернет
- Registered: 2009-08-19
- Posts: 893
Re: Русификация JOSM
Не пойму, о каком-таком icon path идёт речь. Единственное, что знаю, это в каком-то Style Source Editor в JOSM. (Возможно новая функция):
Add a new icon path
Edit the selected icon path
Remove the selected icon paths
Есть идеи? У меня, кроме, как "путь значка" ничего на ум не приходит.... Ну, типа зацикливание картыИ ещё непонятки:
Walking Papers layer ({0}) in zoom {1}
Ну, "Walking Papers" не "Извещение об увольнении с работы", же!Третий вопрос: У кого-нибудь вызывается Справочник JOSM по клавише F1 или из меню Справка в последней версии 2417 ?
Отвечаю сам себе:
1. Исходя из этого: Icon path: Define a path where all icons are stored/read from, которое сказано в описании на http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OSM_Composer/Manual это путь к месту, где хранятся некие значки.
2. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Walking_Papers
3. У меня по-прежнему не вызывается, ни в английской, ни в русской версии... Если будете молчать - напишу талон неисправности на всех в trac
Last edited by Calibrator (2009-11-11 15:02:36)
Offline
#37 2009-11-11 15:43:44
- Ilis
- Member
- From: Екатеринбург
- Registered: 2009-05-24
- Posts: 5,970
Re: Русификация JOSM
Третий вопрос: У кого-нибудь вызывается Справочник JOSM по клавише F1 или из меню Справка в последней версии 2417 ?
У меня ни справка не вызывается, ни ссылки в приветственном окне не работают
Offline
#38 2009-11-11 15:57:58
- coolkaas
- Member
- From: RU, Penza
- Registered: 2009-05-28
- Posts: 2,391
Re: Русификация JOSM
2. Поглядел, что ни испанцы, ни немцы не перевели словосочетание Walking Papers.
3. Качнул последний ёсм -- ни через F1, ни через меню Помощь не вызывается.
1. Похоже это и правда путь к каталогу с пиктограммами.
ps. мне не нравится затея перевода лозунга have fun словами-паразитами-жаргонариями, предложенными астроиллом. Берегите язык! подонки (муть на дне) рано или поздно отцедятся и выплеснутся.))
Last edited by coolkaas (2009-11-11 16:01:45)
Offline
#39 2009-11-11 18:42:21
- Calibrator
- Member
- From: Интернет
- Registered: 2009-08-19
- Posts: 893
Re: Русификация JOSM
Calibrator wrote:Третий вопрос: У кого-нибудь вызывается Справочник JOSM по клавише F1 или из меню Справка в последней версии 2417 ?
У меня ни справка не вызывается, ни ссылки в приветственном окне не работают
Какие конкретно ссылки не работают в приветственном окне?
Offline
#40 2009-11-11 20:33:14
- liosha
- Member
- From: Moscow
- Registered: 2008-03-04
- Posts: 8,447
- Website
Re: Русификация JOSM
"Пустое значение удаляет ключ"
на самом деле оно удаляет тег
Offline
#41 2009-11-11 21:13:43
- Calibrator
- Member
- From: Интернет
- Registered: 2009-08-19
- Posts: 893
Re: Русификация JOSM
"Пустое значение удаляет ключ"
на самом деле оно удаляет тег
Проверил. Абсолютно согласен. Исправлю, хотя в английской версии именно Ключ. Жаль, что нельзя исправить и там. Напишу им об этом в trac: http://josm.openstreetmap.de/ticket/3902
Last edited by Calibrator (2009-11-11 21:56:31)
Offline
#42 2009-11-11 21:32:07
- Ilis
- Member
- From: Екатеринбург
- Registered: 2009-05-24
- Posts: 5,970
Re: Русификация JOSM
Какие конкретно ссылки не работают в приветственном окне?
Никакие не работают Ссылки на справку, на новости, на ланчпад, никакие... Версия 2255 для линукс.
Offline
#43 2009-11-11 21:46:33
- Calibrator
- Member
- From: Интернет
- Registered: 2009-08-19
- Posts: 893
Re: Русификация JOSM
А 2417 не пробовал? А то чего им писать про 2255 - всё равно это версия хоть и релиз, но устаревшая. Если не работает и 2255 - напиши пару слов в trac на английском, мол такая-то версия не работает то-то и то-то. И они исправят. trac ссылку найдешь открыв меню Справка- о_программе, далее закладка "Сведения". Строка - "Отчёты об ошибках". Или просто сюда: http://josm.openstreetmap.de/newticket.
В виндах ссылки в приветственньом окне работают нормально. Можно через ссылку даже Справку вызвать. А про то, что не вызывается Справка через меню в виндах написал тут: http://josm.openstreetmap.de/ticket/3901
Last edited by Calibrator (2009-11-11 21:58:06)
Offline
#44 2009-11-11 21:55:17
- Calibrator
- Member
- From: Интернет
- Registered: 2009-08-19
- Posts: 893
Re: Русификация JOSM
мне не нравится затея перевода лозунга have fun словами-паразитами-жаргонариями, предложенными астроиллом. Берегите язык! подонки (муть на дне) рано или поздно отцедятся и выплеснутся.))
Чё-то как-то заумно сказал... Я не понял ничего.
Offline
#45 2009-11-12 05:03:43
- Surly
- Member
- From: Екатеринбург
- Registered: 2009-09-17
- Posts: 820
Re: Русификация JOSM
Чё-то как-то заумно сказал... Я не понял ничего.
Он имел в виду, что не надо переводить "have fun" ни буквально, ни близко к смыслу -- потому что всё равно будет звучать чужеродно. Перевести, например: "Готово!", "Пользуйтесь!", или вообще убрать эту фразу долой.
Offline
#46 2009-11-12 05:41:50
- Ilis
- Member
- From: Екатеринбург
- Registered: 2009-05-24
- Posts: 5,970
Re: Русификация JOSM
Хм... Идея убрать эту фразу -- лучшая из всех предложенных переводов. Я бы ещё предложил убрать фразу "Я хочу видеть карту! Не мешайте!"
Offline
#47 2009-11-12 08:26:34
- Calibrator
- Member
- From: Интернет
- Registered: 2009-08-19
- Posts: 893
Re: Русификация JOSM
Хм... Идея убрать эту фразу -- лучшая из всех предложенных переводов. Я бы ещё предложил убрать фразу "Я хочу видеть карту! Не мешайте!"
10 марта 2007 некий Matthew_Newton поменял дизайн первой странички. Раньше дизайн был такой: Старый дизайн заглавной страницы Может и вправду убрать эту странную фразу "Не мешайте"? Все равно в левой панели есть ссылка на карту. Предлагаю перенести продолжение дискуссии этого на страничку обсуждения: RU_talk:Заглавная_страница
Offline
#48 2009-11-12 12:36:41
- Calibrator
- Member
- From: Интернет
- Registered: 2009-08-19
- Posts: 893
Re: Русификация JOSM
Интерфейс приложения JOSM приведён в соответствие со словарём.
Offline
#49 2009-11-12 17:10:28
- coolkaas
- Member
- From: RU, Penza
- Registered: 2009-05-28
- Posts: 2,391
Re: Русификация JOSM
Calibrator, прошу пардону за заумные выражения)) я призывал не переводить have fun словами паразитами, типа "оттягивайся".
Кстати, я тоже за убрать этот have fun совсем, если можно. И да -- "дайте карту" (дайте две), это тоже не по-русски. Слишком вычурно звучит вся эта буржуйская слоганистика.
Сделать толковую тихонькую навигацию. Не навязчивую. Проект раскручен, время громких слов уже прошло.
Last edited by coolkaas (2009-11-12 17:12:25)
Offline
#50 2009-11-13 19:11:52
- Calibrator
- Member
- From: Интернет
- Registered: 2009-08-19
- Posts: 893
Re: Русификация JOSM
"Пустое значение удаляет ключ"
на самом деле оно удаляет тег
Гляди-ка! Исправили. http://josm.openstreetmap.de/changeset/2445
Offline