W Polsce landuse=village_green pojawia się 10 557 razy ( http://taginfo.openstreetmap.pl/tags/landuse=village_green ), zazwyczaj błędnie. Niestety czasem jest poprawne. OSM wiki w tym momencie specjalnie pomocne nie jest. Chce więc stworzyć listę sytuacji gdzie ten tag jest na pewno poprawny i tam gdzie jest na pewno błędny.
Moim zdaniem park to park. Tym bardziej planty, które są zawsze w miejscu dawnych umocnień miejskich (murów, fosy) - nigdy więc nie pełniły funkcji village_green.
village_green to w moim rozumieniu takie miejsce, w którym okazjonalnie odbywają się festyny, inne tego typu publiczne uroczystości, a normalnie też każdy ma tam wstęp, ale normalnie (poza festynami) ten obszar nie pełni żadnej innej szczególnej roli (np. nie jest boiskiem ani parkiem), być może może być targowiskiem raz/dwa razy na tydzień, ale raczej bez typowej infrastruktury targowiska… Moim zdaniem w praktyce w Polsce jest to spotykane niezmiernie żadko. Ale ja tego nie używam, więc “się nie znam” ;).
Rysując granice wsi, zauważyłem, że niektóre wsie mają poprawnie ten “landuse=village_green”.
Pamiętam czasy, kiedy był to plac targowy w centrum wsi, w pozostałe dni łaziły po nim świnie.
Obecnie, zamieniono na tereny zazielenione, przypominające park, ale w dalszym ciągu są dużym obszarem pozwalającym pomieścić mieszkańców, podczas różnych festynów.
I właśnie tylko takie obszary (nawsie) powinny mieć ten tag.
Czyli zielone “common land”.
Nie wiem, czy jest możliwe, automatem, wyróżnić tylko takie miejsca a pozostałe zamienić na “landuse=grass”
Krakowskie błonia są klasycznym przykładem i chyba jedynym, zastosowania “landuse=village_green” w mieście.
Po otwarcie się Overpass turbo API, wybierać sobie po kolei jakiś obszar.
Uruchomić JOSM
Kliknąć na Export → JOSM
Jak się pojawią jakieś napisy u dołu to klikamy “repair” lub “continue”, lub “done”. Aby dalej
Przejść do JOSM i zamieniać “village_green” na “grass”, chyba, że “village_green” jest właściwe.
Można dla ułatwienia otworzyć sobie w tle warstwę Geoportal 2.
Sporo trawy przy drogach oznaczyłem village_green, ale tak zostałem poinstruowany przez innego użytkownika, więc nie czuję się winien tej sytuacji. Jeśli ma być grass, to zacznę to poprawiać, tylko proszę o konkretną decyzję w tej sprawie, żeby później nie okazało się, że to znowu nie ten tag.
To byłem ja, zacytuję siebie: “Zamiast “meadow” (łąka leśna) używaj “grass”, kilka drzew trudno nazwać lasem, zamiast “forest” w takich miejscach lepiej używać “village_green””.
Kolega Mateusz Konieczny chyba trochę na wyrost nakręcił temat.
Tag village_green za wiki: “Zieleńce miejskie - teren w środku miejscowości, przeważnie trawiasty.”. Oczywiście village to wieś, tak jest też opisane na angielskiej wiki. W takim razie jak opisywać zieleń miejską/osiedlową z trawą, krzakami i drzewami? Grass? To przecież nie sama trawa. Forest odpada. Czemu nie może być village_green, to bardzo pojemna formuła a jeśli kogoś razi village w mieście, to czemu nie ma tagu city_green czy town_green?
Według mnie problem jest sztuczny. Landuse/landcover:grass na teren nie tylko trawiasty jest dla mnie nie do przyjęcia, więc dopóki nie pojawi się sensowna alternatywa dalej będę stosował village_green na zieleńce miejskie.
Tłumaczenie w ogólnym wiki dla tagu landuse jest zbyt lakoniczne (aż przez to błędne). Zobacz wiki specjalnie dla tagu village_green. (Edit widzę, że Mateusz mnie uprzedził z linkiem).
W mieście, jeśli teren jest porośnięty krzewami ORAZ są tam alejki, to można dać leisure=park albo landuse=recreation_ground. Jeśli jest to zwykły kawał zieleni zarośnięty częściowo krzakami i poprzecinany być może mniej lub bardziej dzikimi ścieżkami, to spokojnie można dać natural=scrub.