name=* fehlt noch. Da wäre es gut, zu erwähnen, dass die Bezeichnung “Naturschutzgebiet” nicht Bestandteil des Namens ist. Ansonsten könnte man evtl. noch auf Wikidata hinweisen, viele Naturschutzgebiete haben ja keinen eigenen Wikipedia-Artikel. Ansonsten fällt mir gerade nichts weiter ein, gelungene Zusammenfassung.
@Lutz, gute Frage, aber “Naturschutzgebiet” ist ja eine Schutzkategorie, die es so nur in Deutschland gibt (geregelt im Bundesnaturschutzgesetz), da wäre ein protection_title:en usw. eher falsch denke ich. Die englische Wikipedia nennt es auch “Naturschutzgebiet” https://en.wikipedia.org/wiki/Naturschutzgebiet Meiner Meinung nach brächte die sprachliche Unterscheidung keine Vorteile, da man sowieso pro Land abfragen muss, ein NSG in Österreich hat andere Vorschriften als in DE usw. (beide hätten aber protection:title:de). Das dürfte eher ein Problem sein in Ländern mit mehreren Amtssprachen.
protection-title: Title or type of protection, not the proper name. The national destination, the formal title or type of protection (see level-table).
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:boundary%3Dprotected_area#Additional_keys