You are not logged in.

Announcement

*** NOTICE: forum.openstreetmap.org is being retired. Please request a category for your community in the new ones as soon as possible using this process, which will allow you to propose your community moderators.
Please create new topics on the new site at community.openstreetmap.org. We expect the migration of data will take a few weeks, you can follow its progress here.***

#426 2014-06-21 21:05:58

Władysław Komorek
Member
From: Kraków, Poland
Registered: 2012-06-30
Posts: 1,785
Website

Re: Tłumaczenia artykułów na Wiki

Przetłumaczono:
Pl:JOSM/Advanced Tricks - http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:J … ced_Tricks (zaawansowane triki w JOSM)

Offline

#427 2014-06-21 23:16:39

Władysław Komorek
Member
From: Kraków, Poland
Registered: 2012-06-30
Posts: 1,785
Website

Re: Tłumaczenia artykułów na Wiki

Przetłumaczono:
Pl:Vandalism - https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Vandalism

Offline

#428 2014-06-22 11:38:43

Władysław Komorek
Member
From: Kraków, Poland
Registered: 2012-06-30
Posts: 1,785
Website

Re: Tłumaczenia artykułów na Wiki

Przetłumaczono:
Pl:Shapefiles - http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Shapefiles

Offline

#429 2014-06-23 14:14:16

Władysław Komorek
Member
From: Kraków, Poland
Registered: 2012-06-30
Posts: 1,785
Website

Re: Tłumaczenia artykułów na Wiki

Przetłumaczono:
Pl:Tag:leisure=playground - http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:T … playground (Plac zabaw)
Pl:Key:playground - http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Key:playground (Wyposażenie placu zabaw)

Offline

#430 2014-06-25 14:35:09

marek kleciak
Member
Registered: 2010-10-11
Posts: 8,439

Re: Tłumaczenia artykułów na Wiki

Drobna tym razem prośba:
http://wiki.osm.org/wiki/3D

Offline

#431 2014-06-25 15:38:31

Władysław Komorek
Member
From: Kraków, Poland
Registered: 2012-06-30
Posts: 1,785
Website

Re: Tłumaczenia artykułów na Wiki

Offline

#432 2014-06-25 19:22:56

marek kleciak
Member
Registered: 2010-10-11
Posts: 8,439

Re: Tłumaczenia artykułów na Wiki

Władkowi należy się jakaś specjalna nagroda za polonizację naszej Wiki.
Masz jakieś życzenia na gwiazdkę Władku?

Offline

#433 2014-06-26 08:31:49

Władysław Komorek
Member
From: Kraków, Poland
Registered: 2012-06-30
Posts: 1,785
Website

Re: Tłumaczenia artykułów na Wiki

Nagrody nie. Robię to, bo sprawia mi to przyjemność.
Całkowicie wystarcza dobre słowo i zrozumienie. smile

Offline

#434 2014-06-26 12:45:22

rogal
Member
Registered: 2010-11-09
Posts: 694

Re: Tłumaczenia artykułów na Wiki

ale jak mniemam - flaszką na kolejnym spotkaniu OSM nie pogardzisz? wink


http://navidata.pl  - geokodowanie oparte o OSM
http://garmin.osmapa.pl - mapy Polski na urządzenia Garmin

Offline

#435 2014-06-26 12:51:04

Władysław Komorek
Member
From: Kraków, Poland
Registered: 2012-06-30
Posts: 1,785
Website

Re: Tłumaczenia artykułów na Wiki

smile

Offline

#436 2014-06-26 13:03:04

Zibior2
Member
Registered: 2012-08-17
Posts: 2,407

Re: Tłumaczenia artykułów na Wiki

rogal wrote:

ale jak mniemam - flaszką na kolejnym spotkaniu OSM nie pogardzisz? wink

Tradycja rozpijania narodu nie umiera (tak tak, chodziło o soczek malinowy zapewne...)

Offline

#437 2014-06-27 09:33:42

rogal
Member
Registered: 2010-11-09
Posts: 694

Re: Tłumaczenia artykułów na Wiki

0,7 jest całkiem popularnym sposobem na podziękowanie komuś smile. Nawet jeżeli nie pijesz, to dalej masz w domu butelkę którą możesz przekazać dalej  smile


http://navidata.pl  - geokodowanie oparte o OSM
http://garmin.osmapa.pl - mapy Polski na urządzenia Garmin

Offline

#438 2014-06-27 11:02:58

Zibior2
Member
Registered: 2012-08-17
Posts: 2,407

Re: Tłumaczenia artykułów na Wiki

rogal wrote:

Nawet jeżeli nie pijesz, to dalej masz w domu butelkę którą możesz przekazać dalej

I tym sposobem mam cały barek butelek ;-) I nie, nie przekazuję dalej, by nikogo nie rozpijać.

Offline

#439 2014-06-27 11:13:02

Rekrutacja
Member
Registered: 2013-07-16
Posts: 607

Re: Tłumaczenia artykułów na Wiki

proposed: amenity=vodka_bar ?

Offline

#440 2014-06-27 11:37:51

dziabaducha
Member
From: Kraków
Registered: 2013-05-08
Posts: 544

Re: Tłumaczenia artykułów na Wiki

Przepraszam, okazało się, że niechcący popełniłem faux pas, a że nie wiem jak się kasuje posty to piszę to.

Last edited by tjabek (2014-06-27 11:59:48)


Xiaomi Redmi 3 Pro (Osmand)
Kraków i okolice, Beskid Wyspowy

Offline

#441 2014-06-27 17:25:53

Dotevo
Moderator
From: Kobiernice/Wrocław Poland
Registered: 2009-02-15
Posts: 1,744
Website

Offline

#442 2014-06-27 17:35:20

dziabaducha
Member
From: Kraków
Registered: 2013-05-08
Posts: 544

Re: Tłumaczenia artykułów na Wiki

Dotevo wrote:

Mała reklama przy okazji alkoholu :-)
http://osm24.eu/?locate=1#!7/51.505/21. … e_alcohol/

Eeee, alko w butelce od coli?  :-)


Xiaomi Redmi 3 Pro (Osmand)
Kraków i okolice, Beskid Wyspowy

Offline

#443 2014-06-27 21:35:44

Dotevo
Moderator
From: Kobiernice/Wrocław Poland
Registered: 2009-02-15
Posts: 1,744
Website

Re: Tłumaczenia artykułów na Wiki

tjabek wrote:
Dotevo wrote:

Mała reklama przy okazji alkoholu :-)
http://osm24.eu/?locate=1#!7/51.505/21. … e_alcohol/

Eeee, alko w butelce od coli?  :-)

Ikonek się nie czepiaj :-) nie są moje. Zawsze możesz wyslać lepszą ;-) http://mapicons.nicolasmollet.com/

EOT

Offline

#444 2014-06-30 17:48:11

ndmystko
Member
Registered: 2013-07-15
Posts: 245

Re: Tłumaczenia artykułów na Wiki

Kolega jest zainteresowany mapowaniem w OSM i chciałby zacząć od wgrania kolekcji śladów. Ja go mogę poprowadzić za rękę ale może warto by przetłumaczyć http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload_GPS_tracks dla innych początkujących?

Offline

#445 2014-07-08 20:16:13

Władysław Komorek
Member
From: Kraków, Poland
Registered: 2012-06-30
Posts: 1,785
Website

Re: Tłumaczenia artykułów na Wiki

Przetłumaczono:
Pl:Tag:landuse=village_green - http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:T … lage_green (teren zielony w centrum wsi)
Pl:Tag:landuse=grass - http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:T … se%3Dgrass (trawnik)
Pl:Tag:landuse=recreation_ground - http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:T … ion_ground (teren rekreacyjny)

PS. Konieczna korekta tłumaczenia w JOSM dla "landuse=village_green" z "zieleń miejska" na bardziej jednoznaczną.

Last edited by Władysław Komorek (2014-07-08 20:20:09)

Offline

#446 2014-07-08 22:28:05

kocio
Administrator
From: Warszawa
Registered: 2013-09-04
Posts: 3,567
Website

Re: Tłumaczenia artykułów na Wiki

Władysław Komorek wrote:

Przetłumaczono:
Pl:Tag:landuse=village_green - http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:T … lage_green (teren zielony w centrum wsi)

Alleluja, dzięki ci, Władysławie! smile

Władysław Komorek wrote:

PS. Konieczna korekta tłumaczenia w JOSM dla "landuse=village_green" z "zieleń miejska" na bardziej jednoznaczną.

Niestety coś tam jest popsute, bo już próbowałem kiedyś, ale sądziłem, że to chwilowe. Teoretycznie to jest na Launchpadzie:

https://translations.launchpad.net/josm … ts/josm/pl

Ale jak próbuję wyszukać ten ciąg, to za każdym razem dostaję błąd wewnętrzny serwisu. Spróbuję jeszcze przez pobranie/modyfikację/odesłanie całego pliku, bo ręcznie przewracać 800 stron, żeby znaleźć online to nie mam cierpliwości...

Offline

#447 2014-07-08 22:56:18

kocio
Administrator
From: Warszawa
Registered: 2013-09-04
Posts: 3,567
Website

Re: Tłumaczenia artykułów na Wiki

Chyba zadziałało tą drogą. Ale zobaczymy w jakiejś nowszej wersji JOSM-a czy rzeczywiście tak i czy to aktualizują.

Offline

#448 2014-07-09 00:32:12

Władysław Komorek
Member
From: Kraków, Poland
Registered: 2012-06-30
Posts: 1,785
Website

Re: Tłumaczenia artykułów na Wiki

Zmieniłem w JOSM z "zieleń miejska" na "zieleń wiejska" smile

Aby dokonać zmian lub nowe tłumaczenia w JOSM, należy skopiować cały plik, poprawić i ponownie wysłać.
Na razie jest to jedyna droga.

Last edited by Władysław Komorek (2014-07-09 00:34:18)

Offline

#449 2014-07-09 00:48:01

kocio
Administrator
From: Warszawa
Registered: 2013-09-04
Posts: 3,567
Website

Re: Tłumaczenia artykułów na Wiki

Hm, ja to dziś zmieniałem na "nawsie", czy gdzieś jeszcze to opuściłem?

Niestety "zieleń wiejska" też nie wystarcza, bo ktoś to użył na wsi, ale też źle, bo zamiast "grassland" (widziałem to gdzieś w gminie Załuski - https://www.openstreetmap.org/relation/ … 62/20.5206). To jest tak rzadki przypadek, że wolę zostawić rzadką nazwę, żeby się nie myliło z niczym innym.

Offline

#450 2014-07-09 14:27:41

Władysław Komorek
Member
From: Kraków, Poland
Registered: 2012-06-30
Posts: 1,785
Website

Re: Tłumaczenia artykułów na Wiki

Przetłumaczono:
Pl:Upload GPS tracks - http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Upload_GPS_tracks (Załadowanie śladów GPS)
Pl:Convert GPS tracks - http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:C … GPS_tracks (Przetwarzanie śladów GPS)
Pl:Recording GPS tracks - http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:R … GPS_tracks (Rejestrowanie śladów GPS)

Last edited by Władysław Komorek (2014-07-09 14:46:20)

Offline

Board footer

Powered by FluxBB