OpenRailwayMap

В качестве префикса принимаем тогда ru:

Я переводил на русский литературный. Призываю активно переводить с русского на русский железнодорожный. Если есть сомнения по переводу, пишите их здесь. Обсудим, потом внесём исправления в вики.

vvoovv, я без наездов, естественно. В немецком я - полный нуль, с английского бы еще худо-бедно понял что-нибудь. В обсуждении только и можно отточить формулировки :wink:

А этим только фанаты и будут заниматься, так что рассчитывать на других людей смысла нет.

Вот мне в жд инфраструктуре интересует только следующее:
количество путей
ширина колеи
наличие электрификации и если да, то каким током

При этом некоторый интерес к жд у меня присутствует.

Большинству же интересна железная дорога лишь с точностью до геометрии.

Поэтому при составлении схемы тегов надо исходить из того, что аудитория, которая их будет применять, обладает обширными знаниями в области железных дорог.

Судя по всему правильное название термина - тупиковый упор.

Для сигнала подачи свистка предлагаю:
railway=signal
railway:signal:whistle=ru:whistle

См. пример с фотографией здесь.

Вот немного картинок знаков http://www.opengost.ru/iso/45_gosty_iso/592-gost-8442-65-znaki-putevye-i-signalnye-zheleznyh-dorog.html

Добил ИСИзацию типов сигналов, накидал ссылок на страницы с картинками этой самой ИСИ.

Как обозначать пути на территории вагонных и локомотивных депо? Определённо нужен какой-либо service, но какой? service=yard?

По идее yard и есть депо. Но или я что-то не понимаю, а поэтому прошу ссылку на место или пути в депо должны быть что-то типа usage=yard, а service там или ответвление или боковой путь по-любому.

Если верить Abbyy Lingvo, то yard - это сортировочная станция; станционные пути; станционный парк
http://www.lingvo.ua/ru/Translate/en-ru/yard
То есть как раз депо

Покурил я вики на предмет Транссиба. Ну и вот такие у меня выводы вышли:
В маршрутах есть тип “железная дорога” route=railway. Использовать его. Насколько я понял он делится на части Северный, Новый, Южный и Исторический. И мне это видится как части - route, а объединяет их route_master. Хотя это не совсем в ключе общественного транспорта, но мне кажется можно использовать.
Ну и ещё такой вопрос в двухколейке включать оба пути или только один?

Кто-нибудь уже пробовал обозначать светофоры? Пробую делать входной светофор, однако на общей карте он не отображается.

Если кто-то делал, может киньте образец как сделано.

А кто-нибудь следит за судьбой проекта - в каком он в последнее время состоянии? В репозитории пул-реквесты с сентября висят несмерженные, официальные список рассылки и твиттер тоже еле теплятся, из всего богатства тегов, описанного на https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenRailwayMap/Tagging, на openrailwaymap.org отображается дай бог треть (по электрификации вообще ничего нет)… Ощущение, что исходно rurseekatze был полон энтузиазма и широко размахнулся, теперь ему надоело, а передать никому так и не передал :frowning:

В дискорде есть отдельный топик про ORM, и там раз в неделю кто-то пишет. Думаю про судьбу лучше спрашивать там.

А можно чуть более детально? :slight_smile: Ссылочку, идентификатор топика или как там принято. Никогда просто им не пользовался.

Делай чаще правки в iD, там в конце вываливается кучу ссылок, как влиться в сообщество. Одно из них на дискорд https://discord.gg/SRZUYUz

Коллеги, есть какой-то вариант выгрузить список станций с координатами? может через API?

Уточните, для какой области и в каком формате. А так, вам нужны все объекты с тегами railway=halt и railway=station без subway=yes.

подскажите, кто знает, как обновляются данные на карте?
Вручную кем-то или со временем подгружаются из OSM?
Я в этом районе OpenRailwayMap добавил электрификацию и напряжения, другие теги.
Когда появятся изменения на карте?