После появления такой детальной схемы тегов имеет ли смысл добавить второй путь между станций на тех магистралях, которые сейчас отрисованы только одной линией (например, Транссиб)?
Как на двухпутных линиях (да и вообще на многопутных участках и станциях) отмечать железнодорожные переезды: ставить теги переезда только на одном пути (так как переезд в действительности один) или ставить теги на оба пути (так как пересечения всё-таки два)?
crossing:barrier - Шлагбаумы. Наверно, стоит как-то уточнить, что барьеры могут опускаться сверху (шлагбаум) или подниматься снизу (заградительные металлические барьеры). Здесь под шлагбаумом понимается любой барьер или только шлагбаум? Если только шлагбаум, то нужен тег для заградительных металлических барьеров.
В разделе «Путевые заграждения» желательно уточнить, относится ли к сбрасывающим устройствам (railway=derail) сбрасывающая стрелка. Сейчас в России все места примыкания подъездных путей к путям общего пользования оборудуются сбрасывающими стрелками, которые одновременно являются и обычными стрелками (railway=switch) с короткими путями «в никуда», и устройствами для сброса подвижного состава (railway=derail). Соответственно, они могут быть и ручными (railway:local_operated=yes + railway:switch:electric=no) и автоматическими (railway:local_operated=no + railway:switch:electric=yes).
Если да, то добавить тег railway:switch:electric (как для обычной стрелки).
Если нет, то тогда придётся рисовать для сбрасывающих стрелок короткие пути «в никуда» (длиной около трёх метров) и обозначать их как обычные стрелки.
Только, христа ради, сначала первую колею по возможности подравняйте.
Так задолбало - кривые-косые линии с острыми углами, ни разу не попадающие на спутник, зато две…
Хм, в принципе согласен. Пусть и сигнал несколько размыто - сигналы включают не только светофоры и семафоры, но писать в каждом пункте светофор/семафор - совсем нечитабельно.
Знак с буквой С - это сигнал подачи свистка
railway=signal
railway:signal:whistle=yes
В дальнейшем нужно разработать систему значений для РЖД, тогда будет что-то типа railway:signal:whistle=rzd:whistle
Тогда рисовалка сможет нарисовать правильную иконку для РЖД
Такая колея используется и в других странах, с иной системой сигналов
В РФ используется и другая колея, с сохранением системы сигналов
rzd: скорее нет, ибо
существуют подъездные, ведомственные пути, которые не принадлежат РЖД. При этом я не уверен, что там не используется система сигнализации, или она отличается от РЖД-шной
Так что я за ru:
Ну и ПТЭ по ссылкам выше в “Общих положениях” ссылается именно на эксплуатацию “железнодорожного транспорта Российской Федерации общего и необщего пользования”.
Высказывайте ещё мнения в поддержку или против этих вариантов.
Кстати для Австрии используется пространство имён AT: (заглавными буквами). Я думаю, что лучше использовать маленькие буквы, потому что не нужно переключать регистр на клавиатуре при ручном наборе.