Wiki: Unificação de prefixos em Pt

Que tensa essa discussão. :expressionless: Tentei uma abordagem mais cortês lá na talk-pt, vamos ver se respondem até amanhã.

Tem razão, o wiki é todo escrito em inglês britânico. Acho que é por isso que o OSM não é muito popular nos EUA. :stuck_out_tongue: Se for seguir essa lógica, teríamos que escrever nossas páginas em português europeu, acho que poucos iriam aderir.

Voto é voto. Não podemos invalidar votos se o que o motiva não é um comportamento socialmente condenável tal como um trolagem sem pé nem cabeça e evidente para todos.

Qual, aquela da Wikipédia? O cara chegou com o rei na barriga e afinal de contas estava longe de dominar ou primar na prática pelo idioma.

Penso que é porque o wiki é mais popular no Reino Unido que acabou sendo quase todo escrito em inglês britânico. É a mesma coisa entre os lusófonos. Aparentemente, o OSM está muito mais ativo no Brasil. Também, o país é muito maior e parece por isso oferecer mais oportunidades nesse sentido da colaboração.

Mais dois portugueses (que antes eram contra) agora são a favor da unificação. Acho que só precisavam se sentir um pouco mais valorizados. https://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-pt/2014-April/000758.html

Um deles (o Mihai) acha interessante dividir inicialmente os artigos em duas seções, uma para cada país. Bem, quando eu propus isso, foi pensando no interesse da comunidade portuguesa. Mas se, dentre os portugueses, ele for o único a defender essa idéia, podemos repensar/deixar pra “depois”. (Só separaríamos por seção nos artigos Pt que já existem.)

Esse “deixar para depois” pode significar o uso das tais predefinições parametrizadas.

Hm não as conheço. Isso é algo tipo os templates?

P.S.: Outra idéia é criar uma categoria temporária para esses artigos e entregá-la aos portugueses para que revisem/complementem o texto conforme desejarem. Daí tudo que eles precisam fazer é tirar o artigo dessa categoria temporária uma vez que o tenham revisado.

Também acho importante avisá-los que estamos para divulgar uma maratona de tradução que vai atualizar esses artigos. Provavelmente preferirão revisá-los depois da maratona. (Na verdade, nós, mapeadores experientes e já envolvidos com a tradução há mais tempo, também deveríamos ler os artigos depois da maratona para filtrar erros mais óbvios.)

Predefinições = templates

Observe o que Template:User pt (e similares) faz com categorias. Mas no caso ele não é parametrizado. Já Template:Unsigned, este é parametrizado; não mexe com categorias.

Prefiro o uso de uma categoria temporária, para os portugueses fazerem as reestruturações necessárias conforme o necessário.

Só uma coisa sobre a maratona: a maratona não vai se limitar a wiki, e vai ser feito uma tradução e revisão do editor iD (o ideal seria umas 3 pessoas experientes no OSM sentarem para traduzir/revisar o iD).

Em detrimento das seções de páginas ou das predefinições? Usar as predefinições não exclui o uso das categorias, pelo contrário, auxilia-o.

Eu acho que a gente pode testar as duas possibilidades e ver qual fica melhor.

Eu revisei a tradução do iD uns tempos atrás, falta só aplicar algumas das traduções que mudaram recentemente. Sei que o Arlindo usa o iD com alguma regularidade e ele já fez algumas mudanças também. Por isso, acho até que o iD está bem bom e poderia ficar de fora da maratona - ou até servir como uma espécie de referência para a maratona.

A maratona deverá ter foco. Tradução e expansão/movimentação no wiki é algo vital para o OpenStreepMap. Os times não podem ficar repetidamente a trocar e-mails sobre certas coisas. Documentos (páginas wiki) eliminam essa necessidade.

Hoje as pessoas tem uma certa aversão ao wiki porque ele é imaturo e exige muita interação. O wiki está como uma criança cheia de interrogações e erros. Perguntar a ela é uma perda de tempo? Por enquanto. Essa “movimentação que aparentemente não dá em algo” constituem as etapas difíceis para se chegar a uma base de conhecimentos rica, válida e com recebimento rotineiro de poucas mudanças substanciais.

Bem, pelo que vi no editor iD tem vários termos novos, desde da grande quantidade de termos trazidos pela chave craft=* até termos mais importantes como “School grounds” e “Smoking”(Fumantes).

Pensando bem, concordo que a maratona será mais benéfica se focar no wiki, mas ainda digo que o OSM precisa de revisão, por exemplo uns termos que eu discordo são:
“Mercado” para amenity=marketplace (ao invés de shop=convenience) (ao meu ver marketplace é ou uma feira (market square) ou um mercado municipal (market hall))
“Teto” para building=roof
A chave capacity=* aparece como “Capacidade” em algumas predefinições, mas achei este termo muito genérico, não explicando direito ao que se refere.
Diferença entre pub e bar (nem vou entrar em detalhes aqui, mas quero discutir sobre isso outra hora).

Eu encontrei esses problemas ontem no iD quando estava o usando, não é uma lista completa.

Podemos sim fazer essa revisão antes da maratona.
Melhor discutirmos isto em um outro tópico, ou na lista de emails, mas devo dizer que não estou com tempo ou vontade de discutir sobre isso nesta semana.

Para não queimar os cartuchos do FISL.

Alexandre, não entendi.

Pra clarificar, quis dizer discutir sobre revisão de traduções no iD, não sobre a maratona.
Concordo que idealmente a maratona deve focar no wiki.

Talvez deveríamos fazer a discussão via uma teleconferência pra ser mais rápido. São muitos os termos no iD.

Eu quis dizer que essas discussões podem “consumir” as poucas horas do FISL desnecessariamente. Elas são necessárias, mas o FISL é curto e pode ser melhor aproveitado. Remotamente se discute essas coisas; presencialmente se motiva gente para “fazer”.

Mas devo deixar registrado: nunca fui a um FISL. Então o que está acima são minhas “impressões” limitadas. Já assisti vídeos de vários FISL e tentei acompanhá-los pelos sites ou pela mídia.

Sim, eu concordo.
No ínicio eu estava falando para fazer revisão do iD no FISL, mas agora estou falando para fazer antes do FISL(por isso que falei sobre uma teleconferência), para podermos concentrar na wiki.

Estou indo descansar (dormir mais) por ter dormido insuficientemente. Olhem as grandes mudanças (abaixo). Por favor, espalhem nos outros veículos já utilizados: talk-br e talk-pt são os que eu lembro.

Update:

Nova: unipt-stats, um utilitário de consulta que comecei no Github