Линии электропередач (тегирование ЛЭП)

Ещё нужны отношения, которые описывают возможность поворота.

Занимаюсь сейчас разметкой электросетей, в связи с этим нашел информацию о подстанциях 35-110 кВ на сайте МРСК Центра в разделе “Сведения о пропускной способности” в формате XLS. Перевел XLS в GPX для удобства разметки в JOSM и решил поделиться результатами.

Каждый GPX-файл соответствует определенной области:

  1. Белгородэнерго

  2. Брянскэнерго

  3. Воронежэнерго

  4. Костромаэнерго

  5. Курскэнерго

  6. Липецкэнерго

  7. Орелэнерго

  8. Смоленскэнерго

  9. Тамбовэнерго

  10. Тверьэнерго

  11. Ярэнерго

К сожалению, на текущий момент приведенные данные по местоположению подстанций в основном весьма примерны и погрешность может составлять сотни метров, хотя встречаются и достаточно точные координаты (например в Белгородэнерго).

Формат имени POI в GPX-файле:

<название подстанции> ( <год ввода в эксплуатацию> ; <установленная мощность трансформаторов> )

Установленная мощность трансформаторов приведена в МВА и если указано несколько значений, то общая мощность подстанции будет их суммой.

В разметке информацию из <название подстанции> заношу в name и voltage, <год ввода в эксплуатацию> в start_date, <установленная мощность трансформаторов> в rating.

Линии ЛЭП в основном смотрю по генеральным планам НП, районов и областей на ФГИС ТП - http://fgis.minregion.ru

Ну так что, Tag:power=substation уже принят в качестве стандарта? В моем городе кто-то уже поменял на них старые sub_station и теперь мапник мх не рендерит. Когда начнет?

Новая схема обозначения электроинфраструктуры принята и вовсю применяется, а на мапник не нужно обращать внимание, мы же не под него подстраиваемся, а он под нас.

Основная проблема с мапником в том, что его, похоже, решили вообще заморозить.

Так кого в итоге записывать в operator? Производственное отделение? Тот же вопрос касается и электростанций, вот есть например КЭС Холдинг, записывать его, ТГК или вообще местный филиал? Тот же вопрос можно и про ЛЭП задать.

Желательно бы сформировать однозначную позицию и оформить её на вики.

Я, например, в operator=* пишу головную организацию, а филиал уточняю в branch=*.

А какой именно из филиалов учитывая трёх-четырёх уровневую структуру филиалов? Т.е. что брать в следующих примерах:
ЛЭП и ПС: МРСК Центра и Приволжья > Нижновэнерго > Семёновские электрические сети > Борский РЭС (пример lzhl и shafr)
ТЭС: КЭС Холдинг > Оренбургская ТГК > Ульяновский филиал

Т.е. можно согласиться с тем, что в operator имеет смысл записывать самую вышестоящую организацию (т.е. в примерах будет “МРСК Центра и Приволжья” и “КЭС Холдинг” соответственно), но вот что делать с branch менее ясно. С одной стороны имеет смысл брать следующий уровень (т.е. “Нижновэнерго” и “Оренбургская ТГК”), но не слишком ли высоко это будет?

От промежуточных смысла нет, пите тех кто их непосредственно обслуживает, чьи работника там в мазуте.

На сколько я понимаю, юридически может быть только организация и филиал, а уже в филиале куча подразделений, т.е. для данных примеров я бы обозначил так:

  1. **operator=**ОАО “МРСК Центра и Приволжья”
    **branch=**Нижновэнерго

    А вот как обозначать уже подразделения филиала это вопрос, наверное нужно придумать для этого схему, т.к. вложенность может быть большой.

  2. **operator=**ОАО “Оренбургская ТГК”
    **branch=**Ульяновский филиал

    КЭС Холдинг здесь выступает как агрегирующая компания, а головной является все же Оренбургская ТГК, т.к. является самостоятельной организацией.

О как же хорошо что тему подняли, очень хорошая информация, спасибо!

На ту же тему:

Подскажите как обозначать в связи с новой схемой тегирования:

  1. http://openstreetmap.ru/#map=17/53.00432/49.75961&layer=B и http://openstreetmap.ru/#map=18/52.92968/49.68681&layer=B
  2. http://openstreetmap.ru/#map=18/52.99295/49.77372&layer=B
  3. а также вот такие домики которые стоят во дворах жилых домов http://openstreetmap.ru/#mmap=18/52.99213/49.77458&map=18/52.99213/49.77458

Домики это


power=substation
substation=minor_distribution
location=indoor
voltage=

А вот про

я бы хотел послушать.
Я пытался перевести это в вики, но как это выглядит на снимках не очень уверен.

Я так понял пункт 1 и пункт 2 тоже substation, только тип какой ставить не ясно. Если судить по напряжению, то то что меньше 100кВ это distribution, а от 110 и выше это transmission, не уверен можно ли этим руководствоваться (в вики еще полно разных типов). location для них я так понял outdoor.
На сайте МРСК для подстанций указано:

Я правильно понял, что это тегировать надо как rating=6.5 MVA
А вот мощность не нашёл как тегировать.

NetWormKido, я обозначаю подстанции примерно так.

На сколько я понимаю основные типы российских подстанций различаются так:

  • substation=transmission - высшее напряжение 110 кВ и выше.

  • substation=distribution - высшее напряжение 35 кВ.

  • substation=minor_distribution - высшее напряжение менее 35 кВ, в основном 10 или 6 кВ.

  • substation=traction - отдельный тип, тяговая Ж/Д подстанция, в основном с высшим напряжением 110 кв, но бывает и 220 кВ. Выдает для контактной сети постоянный (3,3 кВ) или переменный (27,5 кВ) ток. Также данный тип относится к подстанциям, питающим городской электротранспорт, но у них рабочие напряжения ниже. Подробнее в вики.

Мощность подстанции складывается из мощностей входящих в нее трансформаторов, поэтому для вашего примера мощность подстанции будет 6500 кВА (rating=6500 kVA), а объем свободной трансформаторной мощности меняется с подключением/отключением потребителей и обозначения не требует.

Большинство подстанции расположены под открытым небом (location=outdoor), но бывает и в зданиях (location=indoor) - в основном это substation=minor_distribution, но встречаются и substation=transmission.

Таки от 110 получается.
Работал на ОЭЗ Алабуга: на ГПП-2, 5 приходит 110 кВ, раздает 10 кВ. На РП уже раздается на ТП и БКТП для понижения до 400В.

Вот это как раз не совсем понятный момент, но я обозначаю такие ПС как substation=transmission, т.к. передается большая мощность, поэтому и используется более высокое напряжение.

Ога, спасибо, обозначил, точнее только человек со специфическими знаниями сможет уточнить.

Спрошу здесь, потому что тема вроде про электроэнергию. Извините если не туда.
Есть металлическая коробка на улице примерно 1 * 2 метров, с маркировкой КТП-444. Я так понимаю, это комплексная трансформаторная подстанция. На ней написано РУ=0,4 кВ, 6 кВ. Как же её обозначать - power=transformer или power=substation?