“Paving stones” tem mais relação com o material usado (se é sólido ou não) e a existência de ranhuras entre os ladrilhos do que com o formato exato do ladrilho. Sendo assim, praticamente todos os exemplos que você deu seriam “paving stones”. Ou, como sugere-se traduzir nesse momento, “piso intertravado”.
O último caso é o mais complicado: são “ladrilhos” mas a sensação de passar pela calçada se aproxima mais de “concreto” pela quase total ausência de ranhuras. Há um risco de escorregar quando está molhado. Você poderia mapear com surface=marble, mas esse valor só foi usado 58 vezes no mundo todo. Por isso, ele pode acabar sendo considerado “não pavimentado” por engano (as aplicações não conhecem todos os valores possíveis). Dentre os valores mais usados, eu acho que se aproxima mais de surface=concrete:plates.
Pedra portuguesa é o que eu mais ouvi falar até hoje também, tanto aqui em PoA quanto no Rio e em outros lugares. Calçadas assim são chamadas também de calçadas portuguesas.
Uma coisa que nunca entendi:
Como dizer que só um dos lados da rua tem piso tátil? (sim, isso tem na minha cidade)
tactile_paving:left=yes? (ou :right dependendo do caso)
Ou tactile_paving=left/right ?
Vale notar que se a rua for somente para pedestres(geralmente chamado de “Travessia”), então é highway=pedestrian ao invés de highway=footway.
Não há essa previsão no wiki; você poderia taguear de uma das duas formas (não procurei no Taginfo, mas certamente haverá ocorrências de uma ou de outra) ou mapear separadamente as calçadas como highway=footway e aplicar sidewalk=no nas vias adjacentes.
Quis dizer rua no sentido de via em que passa automóveis, mas digo “lados da rua” pensando nas calçadas da rua.
Até onde eu sei, só calçadas e faixas de pedestre e travessias de pedestres têm piso tátil.
Geralmente não se mapeia uma calçada(por ser um trabalho a mais), ela pode estar implicita no desenho de uma via.
Se for mapear uma calçada, só lembre de incluir footway=sidewalk junto do highway=footway.
Mais detalhes aqui: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sidewalk#Sidewalk_as_separate_way
Acho esse termo inadequado porque as pedras escuras são basalto, uma rocha magmática. Acho melhor o termo genérico “pedras portuguesas” confome supracitado.
Sei que a discussão é saudável, mas só queria dizer uma coisa: nem os 4 valores mais comuns de surface são suportados direito pelas aplicações, eu não iria tão fundo nesse detalhe (ainda).
São pedras… interpostas/intertravadas. Tem ranhuras, pode tropeçar ou cair da bicicleta. Paving stones. Chega.