historische objekte-karte

streckenkundler schrieb:

ist jetzt rausgefiltert, ein setzen von historic=no nicht nötig.

grüße von lutz

hallo,

carsten (zecke) hat den umgang der übersetzungen für die karte vereinfacht,
es muß kein wiki-code mehr bearbeitet werden :slight_smile:

http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Historical_Objects/%C3%9Cbersetzungen

vieleicht erleichtert das ja für den einen oder anderen die karte zu übersetzen?

grüße von lutz

Personally, I don’t find the new method for translations easier.
I have to navigate to a webpage, save it, open it in an editor, start looking for some string that indicates “not yet translated”. update. Save. Create mail message, attach file.

The old way of just opening an editor in the browser was more convenient for me. But maybe I have to get used to the new method.

Just my .5 cents

mmhhh…

für uns hat es sich auf jedenfall erleichtert,
nach der alten methode mußte die übersetzung händisch in den kartencode integriert werden!
und wir mußten ständig die übersetzungsseiten überwachen.
dabei ist sicher auch viel untergegangen…

jetzt können wir das text-file nehmen und automatisch daraus die übersetzte karte generieren :slight_smile:

hoffe, es hat dir keine allzugroßen umstände gemacht…

grüße von lutz

Der entscheidende Punkt war, daß alle Karten den gleichen Stand haben sollten. Dazu ist eine automatisierte Generierung mit Hilfe von Übersetzungstabellen wichtig. Dass das vielleicht noch nicht so benutzerfreundlich ist, wie man sich das gerne vorstellt, liegt daran, daß es ein erster Ansatz ist und wir froh sind, daß er so gut funktioniert.

Ich werde im nächsten Schritt hingehen und das ganze Wiki-editierbar machen.

Danke für die Anregung! :sunglasses:

Zecke

If it’s easier for you guys to integrate and to keep track of changes, keep it the way it is now. There aren’t that many tags that have to be translated.
Another thing I noticed was that the Dutch translations had some English translations in it. I translated them into Dutch, but maybe I missed a few more.

Another question, would it be possible to notify me somehow that new translations are expected ? By email, wiki-message or in this thread. I don’t mind which way you prefer.

Fertig!

Siehe: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Historical_Objects/%C3%9Cbersetzungen

@escada:
The easiest way to keep track of recent changes is to use the Wiki track changes functionality (white star right from “version history”) of the corresponding wiki page.

Cheers,
Zecke

Moin !

in Mainz stehen am Rhein historische Mauer-Tore.

Gibt es hierfür schon ein Tag ? Durch diese führen auch Wege - eine verschließbare Einrichtung gibt es aber nicht mehr. Würdet Ihre das in zwei Teile zerlegen oder wie den Durchgang tagggen.

Beispiel: http://www.openstreetmap.org/way/250925523

Gruß Jan :slight_smile:

Moin Jan,

dafür gibt es doch den schönen Tag “barrier=entrance” auf dem gemeinsamen node.
Wenn die Mauer durchgehend ist (Tor-Durchgang) würde ich sie auch durchgehend mappen.
Wenn die Mauer geteilt ist (Mauer-Lücke), dann würde ich sie auch teilen.

Gruß
Georg

Wenn es ein ehemaliges Stadttor ist (weiß ich nicht), dann kannst du es auch so mappen:
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Historical_Objects/Karteneigenschaften#Historisches_Stadttor

Gruß,
Zecke

hallo,

habe die heritage=* sachen auf zoom 18 verschoben, wegen der übersichtlichkeit…
site-relationen werden weiterhin ab zoom 16 dargestellt, wenn es einspruch gibt, bitte jetzt melden!

grüße von lutz

man_made=windmill + disused=yes hätte ich bis heute für eine stillgelegte Mühle benutzt. Es gibt aber eine neue Attributierung nach der es disused:man_made=windmill heißen muss (siehe DE:Key:disused oder die englische Key:disused). Ich denke, dass ist noch nicht sehr bekannt. Damit es sich durchsetzt müsste es mal an prominenter Stelle besprochen werden. Auch das Presets/Historical_Objects sollte angepasst werden, da es ja ein Multiplikator ist.
Immerhin wird es schon benutzt: disused:shop=* 477 mal, disused:man_made=* 78 mal ,disused:amenity=* 1393 mal usw.

hallo,

mal sehen, wie ich das am we reinbringe, mit einer simplen checkbox wird das wohl nicht gehen…
aber das wird schon irgendwie :slight_smile:

grüße von lutz

Gefällt mir. Hier mal als Beispiel Kolonistenhäuser in der “Alten Kolonie Nowawes” in Babelsberg.
Nur die Eisenbahnsymbole scheinen mir zu zahlreich. Wenn man sie in einer Relation zusammenfasst wird die Stecke nicht mehr markiert.

mir auch :slight_smile:

die relationsdarstellung ist noch nicht fertig, wenn es soweit ist, verschwinden diese :wink:

grüße von lutz

Wenn man sich http://de.wikipedia.org/wiki/Nowawes anschaut, stellt man fest, daß die Häuser als Ensemble (!) unter Denkmalschutz stehen. Insofern läge hier also ein unsauberes Tagging vor, es sollte eine Relation eingeführt werden statt alle Häuser einzeln zu taggen.

Gruß,
Zecke

Entsprechend gilt das auch für abandoned: (siehe engl. Wiki)
Beispiel abandoned:shop=bicycle, abandoned:building=yes oder abandoned:highway=unclassified

Bei den Bahnen scheint es anders zu sein railway=abandoned ( +abandoned=rail/light_rail/subway/tram) siehe DE:Tag:railway=abandoned
Wäre mal interessant zu hören was die Programmieren dazu sagen, ob sich das so besser rendern lässt.

danke für den Hinweis, hab es gleich mal umgesetzt.

hallo,

für mühlen ist der abandoned: und disused: namespace im Preset http://josm.openstreetmap.de/wiki/Presets/Historical_Objects

grüße von lutz

Ist vielleicht ohnehin etwas, worauf man verstärkt achten sollte. Starke Häufung von Einzeldenkmälern sind nicht selten, wenn man etwas genauer recherchiert als Ensemble, Siedlung etc. geschützt. Man könnte also mal gezielt nach solchen Fällen suchen und nachsehen.

Gruß,
Zecke