Валидатор населённых пунктов и границ (http://atd.openstreetmap.ru)

http://atd.osm.rambler.ru/r1119501.html
Каннельярви обозначено, а валидатор требует “ж/д ст Каннельярви” (?)

зы А вообще удобно и наглядно.

Да, пока плохо с населёнными пунктами где есть слова “станция”, “имени”, нестандартные кавычки прочие украшательства. Частично я буду править эту информация в БД а частично будем править в ОСМ.
Каннельярви похоже будет правиться в моей БД, это не чистый посёлок (как у меня) а “поселок при железнодорожной станции Каннельярви”.

Upd - Каннельярви я у себя поправил. В следующем прогоне посёлок должен отождествится.

Валидатор не может взять данные о численности населения, если населённый пункт имеет обозначенную границу, но данные о численности указаны не на границе, а на точке. Например, в Заводоуковском городском округе (http://atd.osm.rambler.ru/r1711469.html) выводятся данные о численности населения только тех населённых пунктов, у которых нет границ.

Там же не опознаются населённые пункты, у которых в OSM есть “ё”.

Валидатор интересный.

Пока точки никак не отрабатываются (только находятся и привязываются). Валидация значений на точке и контуре - одна из ближайших задач. Буквы “ё” в Заводоуковском округе поправлю.

Старый валидатор считал е=ё. Думаю, нужно сделать так же.

Был бы полезен тег, явно указывающий значение ОКТМО для поселения. Предлагаю oktmo:user.


Назиевское городское поселение Кировского муниципального района Ленинградской области. В ФИАС есть Рабочие посёлки 1-5 (проверяется запросом “рабочий посёлок, Ленинградская, Кировский”), в табличке с ОКТМО - нет. Что это означает?

На самом деле нужно делать хитрее - «Ё» в эталонной базе должно совпадать только с «Ё» из OSM, но «Е» - и с «Ё» и с «Е». Таким образом отсутствие Ё в эталонной базе ничего не портит, но отсутствие Ё в OSM (при наличии в эталонной базе) отлавливается.

Вот оно, типичное мышление ёфикаторов. Вариант с ё считается заведомо (sic!) правильным.

Ладно бы еще эта самая эталонная база заслуживала бы доверия. Будем надеяться что fserges’у надоест ее (эталонную базу) править, и он сделает отождествление е и ё ))

Это месть за годы геноцида и истребления беззащитной буквы! :slight_smile:

Ну давайте, хотя бы приоритетным сделаем написание с ё.
Если по-программерски - warning, not error. :slight_smile:

А отождествление е и ё - некорректно, ИМХО. “Ёкатёринбург” - таки неправильно.

Да! :slight_smile: У меня вот “ё” в фамилии должна быть и я зол на паспортный стол.

Да ладно вам злиться… Моему деду Ы на И исправили… Был Рында, стал Ринда. А вы из-за двух точек волнуетесь.

А есть ли другие официальные документы (не ФИАС) в котором они приведены? Навскидку открываем Википедию и таких НП не видим. Можно поискать и по законам, но и там никаких рабочих посёлков я не нашёл.

Например, Доклад главы администрации на расширенном совещании «Отчет о социально-экономическом развитии Назиевского городского поселения за 2012 год и задачах на 2013 год»:

  1. Какая информация хранится в ФИАС, какая - в ОКТМО, чем они отличаются?
  2. Что есть рабочий посёлок? В общем понимании и с точки зрения OSM?

В данном случае, положим, рабочие посёлки являются place=locality, но хотелось бы понять, о чём говорит расхождение между ФИАС и ОКТМО.

Вот это самое разумное предложение. Пока это не приоритетная задача, т.к. надо переписать некоторое количество кода (две функции вместо одной как сейчас).

А вообще я считаю что есть два типа мапперов. Перфекционисты будут видеть ё и добиваться его правильного использования (красный цвет напрягает) а остальным несколько лишних красных строчек не создадут проблем - ну ещё одна ошибка, и что с того.

P.S. У меня есть “ё” в отчестве а в паспорте её нет … Но я не очень пойму человека который назовёт меня по паспортному, ведь отчество - от отца.
P.P.S. В Питере есть улица, которую обожают анти-ёфикаторы - улица Лени Голикова.

Ну так в тексте и написано: 14 населённых пунктов (которые валидатор и проверяет) и некие рабочие посёлки. Может suburb? Тут нужно штучно разбираться.

Ну так отличный повод сходит и поменять паспорт.

На генплане они однозначно показаны как эксклавы в составе городского посёлка Назия. А на его подложке-топооснове подписаны как “б.н.п.”, что, как подозреваю, “бывший населенный пункт”.

Ещё из хотелок - название текущего населённого пункта в title страницы.

А что с поселениями, называть “Имя” или “Имя сельское поселение” / “Имя СП” ну и аналогичные единицы АТД ?

все крупные города краснодар.края красные, что это значит?