Эти нужные слова — посёлок и деревня

Соглашусь. Тег place — для физических объектов. Территория НП по документам может быть значительной, но на деле — 2 квартала и 10 домиков. Давайте таки разделять материальные и виртуальные сущности. Лес и застройка — это вполне себе физические объекты. А вот административные границы — это в большинстве случаев слова на бумаге.

Эту тему можно раздуть еще больше, есть еще граница по знакам ПДД и есть города в которых она сильно не совпадает.

Еще как вариант писать в full_name полное наименование со статусом, это позволит избежать когда статусная часть невыдераема из имени. Если нужно выдрать full_name - name = статусная часть. Хотя конечно это костыли, но с нашими реалиям и законодательством без них видимо не обойтись.

Ну так за автомобильные знаки у нас Автодор отвечает. Где гаишники сказали знак вкрячить, там и вкрячат. Не думаю, что при этом будут смотреть в кадастры…

И не должны смотреть, но знаки как правило стоят (должны стоять) там, где появляется опасность наезда на пешехода, т. е. это косвенный признак начала НП.

А почему невыдираема? Что с ней случилось? Если конструкции типа «Поселок имени Морозова», то оно вполне распадается. Пример-то можно?

Не сможет рендер правильно подставить для вывода на карту статусную часть, примеры не раз приводились (перед или после?, “река Чёрная речка”? и т. п.). А без статуса на карте не понять, где ресторан “Пик коммунизма”, а где гора “Рюмка”, ведь мы же карту не просто для фен-шуя рисуем? Сейчас по факту name это то, что выводиться на карту по умолчанию. Поэтому я за то, что бы в любом name была статусная часть. А любители разделять (зачем?) пусть рассовывают их по другим тегам, типа “статусная_часть=деревня” + “имя_без_статусной_части=Гадюкино”.

Кстати да, один из потребителей такой информации - поисковые системы. Поисковый запрос “деревня Гадюкино” должен выдавать именно деревню Гадюкино а не посёлок или аул Гадюкино.

На изначально растровых картах статусная часть часто не использовалась, но там надписи наносил картограф-художник, следя за тем, что бы было понятно. Рендеры так не сумеют. И они выводят на карту именно name, так сложилось.

Так здесь все равно придется делать анализ запроса, потому как там может быть и «д.», и «дер.», а то и «Гадюкино деревня» так что к тупому поиску подстроки в full_name свести не получится.

Так может рендеры улучшать понемногу, если все так плохо? Если все поле карты усеять лишними словами, то уже точно будет не понять, где именно под надписью этот «ресторан Пик Коммунизма».

Ну так это place=locality.

Для этого на картах были придуманы условные обозначения. Никто в здравом уме не пытается запихнуть это в название, отображаемое на карте.

Я не против (заодно и СНТ), но: place=locality “Заброшенная деревня, урочище; необитаемая местность с названием.”

Хорошо, а как понять к какому значку относиться “Пик коммунизма”? А если это name полигона? И на уровне “…в здравом уме…” спорить не хочу.

https://www.google.ru/search?q=надписи+на+картах

Прямо по порядку всё относящееся к теме(уж извините, всё читать не могу, мне тут по работе книжек надавали).
-“собственными названиями и условными знаками одновременно, пояснительными словами (озеро, гора, совхоз — часто в сокращенной форме, числовые характеристики и др.), пояснительным текстом.”
-“При частом расположении населенных пунктов на карте подписи их названий должны ясно указывать, к какому из них они относятся”
-"Надписи на картах помогают их чтению и
детальному изучению содержания. "
“Надписи на топографических картах помогают читать карту, ориентироваться на местности и более детально изучать местность по карте, а также сообщают данные об объекте и указывают на его характерные особенности.”
“Вычерчивание надписей на съемочных, составительских оригиналах топографических карт и других чертежно-картографических документах является одним из сложных процессов в топографическом черчении.”
и т. д., и т. п.

Угу, и там же далее:

Карта - это визуальный объект, а не текстовое описание, и для лучшей читаемости карты надо применять средства визуальные а не чисто текстовые.

Т. е. разбираться что это кафе “777”, а не 777-км путник должен по деталям шрифта? На экранчике навигатора?

Лично мне конечно интереснее карта на большом экране, а то и виде распечатки. Но если говорить о навигаторах с маленькими экранчиками - то там единственный путь - нещадно фильтровать выводимую информацию, оставляя минимальный набор выводимых объектов, остальные же - только по явному запросу.

По деталям шрифта, цвета, иконок и т.п. Экранчики навигаторов бывают сильно разные. И чем меньше экранчик - тем важнее грамотно задействовать визуальные средства а не лепить всё в надпись. Или по вашему он должен понимать это по надписям вида “777-й км федеральной автодороги 58К-123 Москва-Петушки”? А то вдруг он подумает что это км не той автодороги. :slight_smile: