Линии электропередач (тегирование ЛЭП)

Господа ЛЭП-любители, я не слишком накосячил с терминами при переводе статьи про тегирование напряжения?

И да, в ней, внезапно, предлагается изящная схема тегирования улиц с троллейбусными проводами, не требующая тега trolley_wire=yes, хотя тот вовсю применяется.

По поводу подстанций, строгий или нет порядок указания напряжения входа/выхода ?
А ещё в справке почему-то отмечено, что этот тег нельзя использовать в отношениях, хотя их уже 2.5к

Немного резануло глаза вот это:

Кабель - конструкция из нескольких отдельных жил, изолированных друг от друга, имеющая общую изоляцию и, возможно, броню (википедия). На ЛЭП - просто голая металлическая жила (провод), не имеющая своей изоляции (собственно, поэтому и вешается на изоляторах).

В новом (уже approved, кстати) пропозале написано однозначно:

  • от большего к меньшему, без разделения на входное/выходное.

Перевёл часть статьи про новый способ тегирования подстанций http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Tag:power%3Dsubstation
Прошу энергетиков уточнить термины и перевести “самую мякотку” про внутреннюю начинку (шины, размыкатели и т.п. - мои познания не настолько глубоки).

Спасибо, поправил. Буду знать разницу впредь.

Для улицы с освещением электрическими фонарями какой тег применять?

(del видимо я неправильно понял вопрос)

А чем плох trolley_wire=yes?

Тем, что он создаёт дополнительную сущность, полагаю.

Ну, сущность (троллейбусные провода) и так существует объективно и имеет весьма отличные свойства и применение от тех же проводов освещения. Запихивая всё в одни теги легко можно придти к различным казусам типа как отличить наличие трамвайных и троллейбусных проводов при наличии одной общей линии, задание всяких electrified=contact_line;lit и т.п.
Лучше уж разнести их по разным и тогда тот же voltage можно обозначать как trolley_wire:voltage, lit:voltage и т.п.

Мне вот, к примеру, была бы полезной возможность определения подмножества дорог по которым могут ездить троллейбусы (для прокладки маршрутов в диспетчерской системе). Отдельный тег для этого намного удобнее.

Ещё нужны отношения, которые описывают возможность поворота.

Занимаюсь сейчас разметкой электросетей, в связи с этим нашел информацию о подстанциях 35-110 кВ на сайте МРСК Центра в разделе “Сведения о пропускной способности” в формате XLS. Перевел XLS в GPX для удобства разметки в JOSM и решил поделиться результатами.

Каждый GPX-файл соответствует определенной области:

  1. Белгородэнерго

  2. Брянскэнерго

  3. Воронежэнерго

  4. Костромаэнерго

  5. Курскэнерго

  6. Липецкэнерго

  7. Орелэнерго

  8. Смоленскэнерго

  9. Тамбовэнерго

  10. Тверьэнерго

  11. Ярэнерго

К сожалению, на текущий момент приведенные данные по местоположению подстанций в основном весьма примерны и погрешность может составлять сотни метров, хотя встречаются и достаточно точные координаты (например в Белгородэнерго).

Формат имени POI в GPX-файле:

<название подстанции> ( <год ввода в эксплуатацию> ; <установленная мощность трансформаторов> )

Установленная мощность трансформаторов приведена в МВА и если указано несколько значений, то общая мощность подстанции будет их суммой.

В разметке информацию из <название подстанции> заношу в name и voltage, <год ввода в эксплуатацию> в start_date, <установленная мощность трансформаторов> в rating.

Линии ЛЭП в основном смотрю по генеральным планам НП, районов и областей на ФГИС ТП - http://fgis.minregion.ru

Ну так что, Tag:power=substation уже принят в качестве стандарта? В моем городе кто-то уже поменял на них старые sub_station и теперь мапник мх не рендерит. Когда начнет?

Новая схема обозначения электроинфраструктуры принята и вовсю применяется, а на мапник не нужно обращать внимание, мы же не под него подстраиваемся, а он под нас.

Основная проблема с мапником в том, что его, похоже, решили вообще заморозить.

Так кого в итоге записывать в operator? Производственное отделение? Тот же вопрос касается и электростанций, вот есть например КЭС Холдинг, записывать его, ТГК или вообще местный филиал? Тот же вопрос можно и про ЛЭП задать.

Желательно бы сформировать однозначную позицию и оформить её на вики.

Я, например, в operator=* пишу головную организацию, а филиал уточняю в branch=*.

А какой именно из филиалов учитывая трёх-четырёх уровневую структуру филиалов? Т.е. что брать в следующих примерах:
ЛЭП и ПС: МРСК Центра и Приволжья > Нижновэнерго > Семёновские электрические сети > Борский РЭС (пример lzhl и shafr)
ТЭС: КЭС Холдинг > Оренбургская ТГК > Ульяновский филиал

Т.е. можно согласиться с тем, что в operator имеет смысл записывать самую вышестоящую организацию (т.е. в примерах будет “МРСК Центра и Приволжья” и “КЭС Холдинг” соответственно), но вот что делать с branch менее ясно. С одной стороны имеет смысл брать следующий уровень (т.е. “Нижновэнерго” и “Оренбургская ТГК”), но не слишком ли высоко это будет?

От промежуточных смысла нет, пите тех кто их непосредственно обслуживает, чьи работника там в мазуте.

На сколько я понимаю, юридически может быть только организация и филиал, а уже в филиале куча подразделений, т.е. для данных примеров я бы обозначил так:

  1. **operator=**ОАО “МРСК Центра и Приволжья”
    **branch=**Нижновэнерго

    А вот как обозначать уже подразделения филиала это вопрос, наверное нужно придумать для этого схему, т.к. вложенность может быть большой.

  2. **operator=**ОАО “Оренбургская ТГК”
    **branch=**Ульяновский филиал

    КЭС Холдинг здесь выступает как агрегирующая компания, а головной является все же Оренбургская ТГК, т.к. является самостоятельной организацией.