Всем привет. Закончен перевод названий стран на украинский язык.
Просмотреть и поправить неправильный перевод можно прямо там же.
Если у кого-то возник вопросы – “что это?” и “зачем это нужно?”, то ответ прост – в рамках проекта Wikipedia планируется использовать карты OpenStreetMap и карты должны быть доступны на всех языках, которые используются в Wikipedia. Подробнее об интеграции OSM можно почитать тут.
Слово “острова” лучше писать с маленькой буквы. Хотя тут конечно, идеально было бы услышать мнение человека с филологическим образованием.
Насчет твердой/мягкой “Г” – не хотелось бы кого-то обидеть, но я “твёрдую Г” не признаю и на письме не использую. В любом случае, должна быть какая-то консистентность, текущая ситуация сложилась в связи с тем, что я в основном копировал названия стран из украинской Википедии. EDIT: Насчет редактирования – там есть обьяснение для пользователей JOSM, но между двух зол я выбрал меньшее – Potlatch.