Zeitlich begrenzte Stände an Wanderwegen

Spargel und anderes Gemüse und Blumen werden von dir also gleich roh verspeist. Guten Appetit. :wink:

Hier mal ein uralter Thread dazu: http://forum.openstreetmap.org/viewtopic.php?id=7958

Gruss
walter

p.s. irgendwas in Richtung Marktstand und ganz grober Warenart (Obst, Gemüse, Blumen … ) sollte wohl passen. Obwohl erst Spargel und dann Kirschen haben wir hier auch :frowning:

Ich denke, da hast du was üb erlesen. Soweit ich es verstanden habe, ging es hynx darum: Entlang eines Wanderwegs gibt es zeitlich beschränkt, normalerweise nur im Spätsommer und Herbst zur Weinernte, Stände entlang eines Wanderwegs wo Getränke und Brote verkauft werden (mit Sitzmöglichkeit).

Da ist mir “amenity=fast_food, cuisine=regional” zwar naheliegend aber nicht so recht passend, da “fast food” in DE eben doch mit Burgerbraterei oder ähnlichem gleich gesetzt wird.

Tja, stimmt. Hab ich mit den “Erdbeerbuden” verwechselt.

Diese Verkaufs- und Verzehr-Stände erinnern mich (jetzt) mehr an die Strauß-Wirtschaften, die es hier auch gibt. Da steht ja auch nicht “Fast-Food” dran.

Gruß
walter

p.s. muß jetzt mal was gegen coffee=no tun, damit ich wach werde :wink:

Ein anderes Wort für diese Stände wäre z.B. “Weinschenke”, wobei das auch nicht 100% stimmt.

Auf die “FastFood” Notation bin ich übrigens aufmerksam geworden, als ich mittem im Weinberg über ein Hamburger-Symbol gestolpert bin. Ich werde das vorest einmal so belassen, bis sich eine bessere Lösung findet.

Worin unterscheiden sich denn die Stände von Imbissbuden, mal abgesehen vom anderen Nahrungsangebot, das sich unter cuisine=* erfassen lässt? Ist der Unterschied groß genug, um ein anderes Tag als amenity=fast_food zu rechtfertigen? In dem Fall bräuchte man wohl etwas ganz neues, zumindest konnte ich im Wiki nichts passenderes finden… amenity=cafe erscheint mir zu groß.

Die Fläche entspricht einem “normalem” Marktplatz, auf dem zu bestimmten Zeiten Verkaufsstände aufgebaut werden. Haben wir für Marktplätze ein eigenes Attribut?

amenity=marketplace

Hallo Leute,
ich möchte mich hier mit einklinken und zwar mit einem ähnlichen Problem.

Es gibt in den Tiroler Bergen Berghütten (alpine_hut), welche nur zeitweise bewirtschaftet werden.

Es handelt sich in einem speziellen Fall um eine sogenannte Niederalm, auf denen sich nur im Frühling und im Herbst Almvieh befindet. Auch nur zu diesen Zeiten ist dort ein Senner oder Sennerin, welche dann auch Getränke und Essen verkaufen.

Der genaue Zeitraum lässt sich nicht festlegen, das hängt immer vom Wetter ab, eben wenn der Schnee verschwindet, bzw. wieder kommt, ich hoffe ihr verseht mich.

Wie nun diese vorübergehende Bewirtschaftung taggen? Oder die alpine_hut generell nicht eintragen, um nicht die armen Mountainbiker und Wanderer auf eine falsche Fährte zu locken?

Schönen Tag noch
Erwin

Im Prinzip ist “Fast Food” ok. Ich denke bei Fast Food jedoch eher an McDonalds oder Subway, einen Würstelstand, Kebab, etc., aber eben nicht an solche Weinschenken. Wie gesagt, ich belasse es einmal bei “Fast Food”.

Marktplatz sind diese Plätze nicht.

Ich habe folgendes bei ähnlichen Hütten gesehen (nicht von mir eingetragen):

name=Hüttenname
place=isolated_dwelling

oder nur
name=Hüttenname
tourism=alpine_hut

Nur zur Vorsicht, weil sich deine Beschreibung anhört, als würde das Tag falsch verwendet werden: Das Tag tourism=alpine_hut, auch wenn es in Mapnik nett aussieht, steht für eine Übernachtungsmöglichkeit. Die typische Sennhütte, wo der Hirte eine Bank hingestellt hat und gelegentlichen Wanderern Buttermilch, belegte Brötchen oder eine Suppe serviert, ist keine solche Hütte.

Leider sind sehr viele Almhütten in den Alpen fälschlich so getaggt.

Was wäre der richtige/bessere Tag?

Wie sich ja in der bisherigen Diskussion zeigt, passt für die Bewirtung keines der etablierten Tags perfekt, daher gibt es kein richtig/falsch ohne Grauzonen. Ist oft so bei OSM.

Für bewirtschaftete Almhütten sind amenity=cafe oder amenity=fast_food verbreitet, manche Mapper verwenden auch amenity=biergarten (wahrscheinlich weniger aufgrund des Biers, sondern wegen des Stils der Bänke). Für die Stände, die Ausgangspunkt des Threads waren, würde ich dasselbe Schema empfehlen.

Tach.

Mit “Fast-Food” wird man einer Jausenstation nicht wirklich gerecht; darunter stellen sich wohl die meisten Bratwurst, Pommes, Burger und Döner vor, also fritiertes, gegrilltes, gebratenes.

Damit “naive” Karten Futterkrippen anzeigen und Navis etwas Essbares für ihre Nutzer finden, ist ein “amenity=restaurant” angemessen. Das man um einen optionalen “type” erweitern kann, mit dem man regionale Besonderheiten wie Jausenstationen, Straußwirtschaften usw. codiert. Einen systematisches weltweites Klassifikationsschema wird man eher nicht finden, dazu ist die Welt und sind insbesonders die Speisen zu bunt.

Also: “amenity=restaurant; restaurant_type=jausenstation”?

Alternativ könnte man einen Wert für “cuisine=” finden. Z.B.: “cuisine=jause”.
Oder gibt es ein englisches Wort für “einfache, hauptsächlich kalte Küche, möglicherweise gekochte Würstchen und/oder eine Suppe”?

Also: “amenity=restaurant; cuisine=jause”.

In beiden Fällen gilt: das Navi findets, die Hauptkarte zeigt es.

.oO( und tox-roc und maxbe werden sich sicher was Schönes für die regionalen Karten einfallen lassen. )

Der Assistent

Morgen,

der tag wurde dann von meinem Vortagger tatsächlich falsch verwendet, denn von einer Übernachtungsmöglichkeit ist hier auf keinen Fall die Rede, werde ich bei Gelegenheit ändern.

“cuisine=jause” finde ich gut :laughing:

Nur wenn ich mit denke, dass OSM doch international ist, können doch viele weder mit Jausenstation noch mit Jause etwas anfangen.
Und da müsste man noch nicht einmal so weit in den Norden von Deutschland und schon wird es nicht mehr verstanden :wink:

Fastfood und Restaurant stelle ich mir auch anders vor, trifft auch nicht den Kern der Sache. Ich sehe schon, ein schwieriges Thema und noch keine Lösung in Sicht.

Also als Norddeutscher würde ich mir unter einem Restaurant schon etwas anderes vorstellen als so eine “Jausenstation” (das höre ich zum ersten Mal) und könnte mit cuisine=jause oder ähnlichem wohl nichts anfangen… Nach diesem Argument müssten man auch die Fischbrötchenstände auf dem Fischmarkt als Restaurants taggen, aber ich glaube, das wird der Sache nicht so ganz gerecht, jedenfalls mit meiner naiven Vorstellung von einem Restaurant.

Ich denke, man hat hier eigentlich nur zwei Möglichkeiten: Entweder man erfindet ein neues Tag, das dann aber international anwendbar sein sollte, oder man findet ein international anwendbares Kriterium, was Restaurant, Fast Food oder Cafe sind. Ich persönlich wäre für letzteres.

Ein paar spontane Ideen, was man vielleicht als Unterscheidungskriterien verwenden könnte:

  • Fast Food: keine / sehr kurze Wartezeit auf das Essen, das Essen ist bereits fertig und wird nicht individuell zubereitet (oder höchstens erwärmt), kurze Verweildauer der Gäste, “schnelles Essen” gegen den Hunger

  • Restaurant: längere Wartezeit auf das Essen, individuelle Zubereitung nach der Bestellung, längere Verweildauer, hier würde man eher einen Abend (auch in Gesellschaft) verbringen wollen

  • Cafe: ähnlich wie beim Restaurant, aber Fokus auf (heiße und kalte) Getränke, kalte Speisen (Kuchen etc.), daher kürzere Zubereitungszeiten, aber meist längere Verweildauer

Das ist sicher keine ideale Einteilung und regional kann es immer noch schwierig werden. Beispielsweise gibt es hier in Estland die “söökla”, die gegenüber dem “kohvik” (was etwa dem Cafe entspricht) auch warme Speisen anbietet, aber noch nicht unbedingt dem Restaurant entspricht, sondern irgendwo zwischen Restaurant und Fast Food liegt (aber auch nicht direkt Fast Food ist).

Ich verweise nochmal auf diesen Post (insbes. #6).

Ich würde nicht in restaurant, fast_food und cafe aufteilen. Besser als das (etablierte) fast_food wäre “snack” - es ist international verständlich und nicht ideologisch vorbelastet (Burger…). Unter snack kann man problemlos auch eine “Jausenstation”, Rostwurstbude, Frittenbude etc. zusammenfassen.
fast_food nur als attribut für cuisine, mit subtag fastfood= für den style.

Gruß,
Zecke

Der Thread muss mir bisher komplett entgangen sein… Guter Hinweis. Ich denke, amenity=snack o.ä. trifft ganz gut auf die Kategorie zu, die ich oben mit Fast Food beschrieben habe.

+1

Diese Einteilung finde ich gut.

Wiir wollen doch international verständlich bleiben. “Jause” ist m.E. nur was für Insider und wird keinesfalls durch Nutzer aus dem Ausland verstanden. Das Problem. unter “fast food” die Burgerbraterei zu verstehen, haben wahrscheinlich nur wir Deutsche. schließlich gibt es anderswo auch gesundes Fastfood :wink:

Nicht nötig, im Wiki stehen auch Straßen als Beispiel. Ich habe seasonal=yes bereits auf Gastwirtschaften angewendet, und die Werte summer/winter, die ich bisher nicht kannte, scheinen mir dafür noch passender.

Bei Bächen verwende ich lieber intermittent=yes. Denn vielleicht führen die nicht nur bei der Schneeschmelze, sondern auch bei Dauerregen mal Wasser.

amenity=fast_food finde ich auch richtig.