Seltsame Tags für Verkehrswege

Die Wikiseite DE:Railways nennt railway=dismantled,
die Seite DE:Key:railway kennt railway=razed.
Ich war zufällig auf letztere gestoßen und hatte mich daran orientiert.
Wer railway=dismantled vorzieht, kann es austauschen.

unterscheidet die beiden (richtigerweise) aber auch:

Sven

Zu http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Key:railway:

Hach, das Wiki. Was denn nun? Bislang schienen mir r=dismantled und r=razed als austauschbar, so auch http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:railway%3Drazed.
Und hier sollen nun r=abandoned und r=dismantled austauschbar sein!? Steck da mal einer drin.

Entgegen Wiki würde ich das nicht als austauschbar betrachten.

Von der Zeitachse würde ich eher sehen:
railway=rail: Strecke in Betrieb
railway=disuded: Strecke stillgelegt, Gleise liegen noch, haben noch Anschluß und wären noch befahrbar
railway=abandoned: Strecke stillgelegt, Gleise liegen noch, haben keinen Anschluß an die Strecke mehr (z.B. Weichen ausgebaut), ggf. überwachsen
railway=dismantled: Strecke stillgelegt, Gleise entfernt, evt. Schwellen entfernt, Schotter und Bahnkörper eindeutig als solcher ecxistent und identifizierbar
railway=razed: Strecke stillgelegt, Gleise entfernt, evt. Schwellen und Bahnkörper entfernt, oder Bahnkörper umgenutzt (z.B. Straße, Radweg ect.) überbaut oder sonstiges.

Sven

Ich sehe es sehr ähnlich:

railway=rail: Strecke in Betrieb
railway=disused: Strecke stillgelegt, Gleise liegen noch, wären theoretisch noch befahrbar, ggf. überwachsen (also ohne das “Anschluss”-Kriterium)
railway=abandoned: Strecke stillgelegt, Gleise liegen noch, sind aber nicht mehr vollständig (z.B. Schienen teilweise entfernt) und/oder teilweise überbaut (==Gleise liegen noch drunter, z.B. Bahnsteigzugänge drübergeschüttet…) und daher nicht mehr befahrbar (auch nicht für Zweiwegefahrzeuge, die sich da draufsetzen könnten)
railway=dismantled: Strecke stillgelegt, Gleise (Schienen und Schwellen) entfernt, Schotter ggf. noch vorhanden, Bahnkörper eindeutig als solcher existent und identifizierbar (z.B. Radweg auf Bahndamm)
railway=razed: Strecke stillgelegt, vollständig entfernt (z.B. abgerissene Brücke, Radweg auf ehem. Bahnstrecke ohne Bahndamm)

Wir sollten uns aber imo auf eine Definition einigen. Ob jetzt deine, meine oder eine etwas andere ähnliche ist mir relativ egal.

Mit wir meinst du hoffentlich nicht nur die hier gerade zufällig mit lesenden :stuck_out_tongue:

Deine Ergänzungen sind gut, das passt zu dem, was ich in der (Eisenbahn)-Landschaft bisher begegnet bin.

An abandoned dachte ich an Gleisbereiche wie in Berlin das Schöneberger Südgelände, wo Gleise noch liegen, keinen Anschluß mehr haben und teilweise völlig überwachsen sind: http://www.gruen-berlin.de/parks-gaerten/natur-park-suedgelaende/uebersicht/ Daher passt das “ggf. überwachsen” auch hierher, ist für disused aber genauso ein Kriterium.

Sven

Das hatten wir vor ein paar Tagen schon einmal:
http://forum.openstreetmap.org/viewtopic.php?pid=336588#p336588

Also, bei Tagging-Unklarheiten befragt man die “offizielle” Wiki-Seite. Wenn ich mich nicht irre, ist das in diesem Fall http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:railway.
Dort steht bei railway=abandoned:

Wenn mich mein Englisch nicht täuscht, heißt das, dass abandoned meint, dass die Gleise entfernt sind, man den Streckenverlauf aber an den äußeren Umständen (oder wie immer man das zusammenfassen will) in der Landschaft erkennen kann.

@reneman: Was meinst du mit deinem letzten Post?

Das:

abandoned = wo Gleise noch liegen.
Diese Feststellung ist laut Wiki falsch.

Daher verwies ich auf die Diskussion von vor ein paar Tagen, in der ich auf diesen Umstand (abandoned = keine Gleise) bereits hingewiesen hatte:

Mit deinem aus dem englischen übersetzten Zitat aus dem Wiki kommst du zu dem gleichen Ergebnis wie ich.
Daher halte ich die Äußerungen von *streckenkundler *[1] und *rayquaza * [2] in diesem Punkt für falsch.

Aus selbigem Grund sind mir die 3 Attribute railway=obliterated, railway=razed und railway=dismantled schleierhaft. Denn nach railway=abandoned (Gleis ist zurückgebaut) gibt es nur noch **einen **Status: Vom der gesamten Gleisanlage ist nichts mehr zu sehen. (vgl. “Life-cycle” im Wiki). Welchen Namen der **letzte **Status dann trägt, ist dabei vollkommen nebensächlich (solange wie es ein (1) Name ist.)

Das ist das Problem… ich schaue mit auch immer mal die Bedeutung des Wortes an, um zu verstehen, was damit ausgedrückt werden soll… (ok, entgegen dem Wiki)

z.B. http://dict.leo.org/

disused: http://dict.leo.org/#/search=disused&searchLoc=0&resultOrder=basic&multiwordShowSingle=on
abandoned: http://dict.leo.org/#/search=abandoned&searchLoc=0&resultOrder=basic&multiwordShowSingle=on
dismantled: http://dict.leo.org/#/search=dismantled&searchLoc=0&resultOrder=basic&multiwordShowSingle=on
razed: http://dict.leo.org/#/search=razed&searchLoc=0&resultOrder=basic&multiwordShowSingle=on

demnach hätte eher disused und abandoned vergleichbare Bedeutungen als dismatled (abgebaut, abgebrochen, demontiert) oder razed (raze=auslöschen, niederreißen, vollkommen zerstören,…) Insgesamt sehe ich schon eher unterschiedliche Bedeutungen…

Sven

Ich liste mal einen möglichst vollständigen “Life-Cycle” einer Bahnstrecke:

  • Vorschlag von irgendjemandem

  • Offizielle Planungen

  • Planungen abgeschlossen, warten auf Baubeginn

  • Bau der Strecke

  • Normaler Betrieb

  • Betrieb wird eingestellt, Strecke existiert aber noch offiziell und es könnte ohne grossen Aufwand eine Zug- oder Rangierfahrt stattfinden

  • Strecke wächst zu und kann nicht mehr einfach so genutzt werden

  • Strecke wird offiziell entwidmet, “existiert” also nicht mehr (ggf. vor vorherigem)

  • Schienen werden demontiert oder mit Erde überschüttet (Bahnsteigzugänge, Bü, …)

  • Schwellen und Schotter werden entfernt (Streckenverlauf ist noch ersichtlich!) und ggf. die Trasse weitergenutzt (Radwege)

  • Alle Spuren der Bahnanlagen werden entfernt (Nutzung als Ackerfläche, Baugrund, …)

Wir brauchen dafür also etwa 9 Werte für railway=*. Wir haben afaik 8 (“razed”, “dismantled” usw. als einzelne gezählt).

Imo ist eine Neudefinition dieser bereits genutzten Tags möglich, da sie z.Zt. eh nicht einheitlich genutzt werden und Korrekturen nahezu ausschliesslich in einer Richtung stattfinden (=>Fehlerzahl würde sich auch ohne zusätzliche Korrekturen schnell reduzieren).

Das paßt hier überhaupt nicht dazu. Schon vor meiner Haustüre liegen DB-Strecken, die nie entwidmet wurden. Einen Meter Gleis wirst du dort trotzdem vergeblich suchen. Dafür kannst du aber alljählich dem “Streckeninspekteur” begegnen :stuck_out_tongue: (Der die KIB’ten inspizieren muss.)

Ich ergänze mal:

Welches ist denn dein achtes?? railway=preserved passt da glaube ich nicht recht hinein.

Sven

Hier gilt das Gleiche wie für Wikipedia, die Definition eines Attributes orientiert sich ausschließlich an der Doku im OSM-Wiki. Nicht aber an Übersetzungstool oder eben Wikipedia.

Da war ich auch etwas skeptisch, dann passt das ja mit acht Werten :wink:

Das andere, das im Wiki derzeit als Synonym zu “razed” bezeichnet wird. (“obliterated”)

Hier wie ich die Werte bisher genutzt habe:

Wie wäre es, wenn wir möglichst viele Railway-Mapper einladen, eine solche Liste (als Formular, nicht hier im Forum) auszufüllen und das Ergebnis zum Umschreiben des Wikis nutzen? Das könnte man doch als allgemeinen Konsens annehmen und dürfte sinnvoller sein als eine Definition zu bestimmen und dieses in einer Abstimmung wieder ablehnen zu lassen?

/edit: “obliterated” heisst das achte

Was ist mit railway=narrow_gauge und den anderen?

Ist es nicht besser zu ergänzen: proposed=yes, …

Das Grundsätzliche Problem ist, daß mit mit dem railway=* - Tag derzeit mehrere Dinge vermischt werden, einerseits eine Spurbreitengruppierung: miniature, monorail, narrow_gauge, rail, dann Nutzungsart wie light_rail, subway, tram, preserved ect. und die hier genannten “Streckenzustand-Tags”.

Von der Sache her ist dein Einwand berechtigt und sollte bedacht werden. Kosequenterweise müsste bei railway auch Spurweitengruppierung und Nutzungsart aufgedröselt werden: ich würde die Nutzungsart extra packen: aus railway=tram würde tram=yes.
Straßenbahn Cottbus: railway=tram, gauge=1000. wäre eigentlich auch zugleich railway=narrow_gauge.

Sven

Da sich die Diskussion ohnehin schon zu den Eisenbahntags verlagert hat, stelle ich noch eine Zusatzfrage:

Wie erfasst man am besten ehemalige Bahnstrecken?

Die Teilstrecken bekommen je nach Zustand railway=rail/disused/abandoned/razed, das ist klar.
Dazu eine Relation mit
type=route
route=?
name=“Kleinbahn A-B”
gauge=…
operator=…
wikipedia:de=…

oder sollte man name, gauge und operator mit prefix historic: schreiben?

Ich nutze seit diesem Posting von Netzwolf type=route=historic=rail. Die Spurweite gehört trotzdem ans Gleis. Den Operator würde ich vermutlich meist nicht eintragen, da man sich dabei jeweils für einen von den vielen entscheiden müsste und aktuell ist es keiner. Der Name sollte imo ohne Prefix verbleiben, da dieser z.B. auch von Editoren und in der Datenansicht angezeigt wird – ausserdem heisst das, was die Relation beschreibt immernoch so, dass es “historisch” – also nicht mehr existent – ist ist bereits durch route=historic zweifelsfrei beschrieben.