Wizualizacje i analiza danych

Tak, jest to tag service i gorąco zachęcam do jego stosowania :slight_smile: Yard dla torów stacyjnych, siding dla mijanek na liniach jednotorowych, spur dla bocznic (czyli torów kończących się w jakimś innym niż kolej przedsiębiorstwie).
Oprócz tego warto wspomnieć o usage=freight dla linii wyłącznie towarowych.

Wielkie dzięki (pomijając to, czy znajdzie się to na mapie ;))

Czy spur nie może być dla bocznic “zwykłych” na terenie kolei?

Dodałem wszystkie przecięcia torów z drogami i schowałem pod spód “oznakowanych” (ponieważ nie bawiłem się w wybieranie tylko tych nieoznakowanych). Pominąłem wiadukty i mosty (chyba). Nie rozróżniłem też tych, które mają punkt wspólny i tych bez połączenia (na razie pozostawiam to mapującym). Mam nadzieję, że jest dobrze, niemniej proszę o info, jeśli nie.
EDIT: Apeluję o rozwagę przy mapowaniu. Z podkładu zwykle widać czy jest most/wiadukt, czy przecięcie drogi, czy chodnika.

A w głowie kolejne pomysły :wink: tylko czasu mało.

w garminowych mapach na pewno znajdzie znajdą te tagi zastosowanie od razu - na chwilę obecną np. bocznice na dw. Zachodnim przysłaniają większą część mapy przy mniejszych zoomach ;).

Czyli proponujesz do takich przejazdów dawać railway=abandoned zamiast railway=level_crossing?
W tym momencie na mapie jest dużo takich “fałszywych alarmów”. Gdybyśmy ustalili jakieś jednoznaczne tagowanie “zlikwidowanych” przejazdów możnaby to zróżnicować.

EDIT: Pracuję obecnie nad rozróżnieniem oznaczeń przecięć w zależności od typu przecinających się dróg.
Są też w bazie jakieś przecięcia po linii. Są już na wizualizacji.
EDIT 2: A, już wiem, to mogą być linie zlikwidowane, na który jest teraz droga. To dopiero jest przejazd kolejowy :wink:

Dzięki za błyskawiczne zmiany. :slight_smile: Sugerowałbym tylko napisać w legendzie “rail (zwykłe i szerokotorowe)”, albo jeszcze lepiej linie szerokotorowe (railway=rail + gauge=1520) oznaczać np. kolorem szarym.

Myślę, że jeśli linia jest rozebrana, tzn. torów nie ma, to przejazdu kolejowego też nie ma, więc nie należy go tagować w ogóle. :slight_smile: Proponuję więc nie zaznaczać przecięć z railway=abandoned na wizualizacji.

Edit: proponuję też całkowicie ignorować railway=proposed, railway=construction i railway=dismantled (to ostatnie oznacza, że linia została rozebrana oraz nie ma już po niej śladu w terenie). Może też railway=tram i railway=light_rail można narysować cieńszą linią w tym samym zielonym kolorze? Teraz też chcę ukrywać… :wink:

Uwzględniłem większość wskazówek (dzięki za konkretne tagi - było znacznie szybciej). Dodałem perony na większych zoom. Rozróżniłem przecięcia ze względu na linię kolejową. Chcę jeszcze wyróżnić przecięcia z ważniejszymi drogami.

@pbabik
Nie chcę być niewdzięczny - wracam do bocznic zwykłych (takie postojowe). Z wiki wynika, że oznaczamy je przez service=siding. spur jak pisałeś - do bocznic na terenach “obcych”.

EDIT: Jeszcze nie za bardzo rozumiem zasadę stosowania service=yard w OSM.

Jako heretyk lubiący tagowanie pod renderer wcale nie uważam tego za niewdzięczność, wystarczy jakiekolwiek odróżnienie torów szlakowych od nieszlakowych :slight_smile: rozróżnienie yard i siding nie ma wielkiego praktycznego znaczenia. A może znajdzie się w naszym gronie jakiś manewrowy i dokładniej wyklaruje?
Jeszcze korzystając z okazji (choć OT się robi kompletny): czy można takie linie, jak http://www.openstreetmap.org/browse/way/73054264, na której odbywają się przejażdżki drezynami i maluchem szynowym, awansować do rangi preserved? Do prawdziwego brytyjskiego znaczenia temu bardzo daleko, ale normalnotorowej “preserved railway” możemy się w tym kraju nigdy nie doczekać. Tak byłoby ostrzeżenie, że na obecność jakiegoś pojazdu szynowego należy być gotowym.

@pbabik
Zrobił się OT lecz ciężko to teraz rozdzielić :wink:

Wracam do tych service. Dopytuje się, ponieważ jeśli już ktoś zechce to wprowadzać do OSM (choć widać, że trochę już jest), to dobrze byłoby wyklarować.
U mnie rodzą się pytania dotyczące wyraźnego rozróżnienia service oraz to, co mamy robić z torami w takich miejscach. Nieraz cięzko będzie stwierdzić, które tory są szlakowe, a które są mijankami. Co robimy na każdej stacji? Wszystkie dajemy z service, czy “wybieramy sobie” które są szlakowe.

Rozumiem, że preserved to hasło dla mapowiczów. Choć na wizualizacji też może się pojawić.

Ściśle trzymając się terminologii, to tor szlakowy nie obejmuje w ogóle odcinka między semaforem wjazdowym a wyjazdowym stacji. Ale wiki OSM słusznie zauważa, żeby tak NIE tagować, a zostawić jeden (dwa) tor(y) bez service. Przy mijankach na liniach jednotorowych sprawa jest prosta - tor dodatkowy to ten, na który należy zjechać na bok, zasadniczy - jazda cały czas prosto. Przy większej stacji najlepiej posłużyć się numerami torów i zostawić bez service tor nr 1 (jeśli linia jest jednotorowa) lub 1 i 2, jeśli dwutorowa.
Preserved do wizualizacji jak najbardziej się przyda - wprawdzie wyróżnia się jako “inne”, ale dedykowany kolor nie zaszkodzi.

Niestety struktura tagów nie ułatwia zadania… Pytanie, jak tagować turystyczną wąskotorówkę: railway=narrow_gauge + usage=tourism, czy też railway=preserved? Jako że wszystkie czynne wąskotorówki w Polsce są turystyczne, to drugi wariant całkowicie wykluczyłby tag railway=narrow_gauge z użycia, chyba nie o to chodziło.

Jeśli przyjąć, że railway=preserved stosujemy tylko do linii normalnotorowych (jak np. Hajnówka-Białowieża i Chabówka-Mszana Dolna), to najsensowniej byłby to przetłumaczyć jako “retro / drezynowe”.

W bazie pojawiły się przejazdy z tagami level_crossing:barrier i podobne, zyskuje też popularność kombinacja level_crossing=uncontrolled. (zabrzmiało to jak news w gazecie)

Potwierdza to moje wątpliwości dotyczące rozróżnienia tagowania przejazdów kolejowych i przejść przez jezdnie/tory. Zaproponowany wcześniej schemat tagowania ustaliłem na podstawie popularności w OSM.

Ponieważ nie chcę tu robić jakiegoś głosowania nad propozycjami, uwzględniłem obie sytuacje na mapie. Działają więc dla railway=level_crossing kombinacje z crossing* i level_crossing*. Myślę, że oba schematy są jednoznaczne i w razie potrzeby będzie można przekonwertować.
Dla railway=crossing stosujemy crossing*.

Oczywiście, jak już wielokrotnie zauważono, twórcy aplikacji powinni dostosować się do różnorodności tagowania w OSM :wink:

Pojawiło się zapotrzebowanie na przedstawienie obiektów OSM z tagiem opening_hours. Dodałem do w/amenity stosowną warstwę, na której zawarte są wybrane obiekty z tym tagiem i bez niego. Ta warstwa nie zawiera żadnych dodatkowych informacji na ten temat, pozwala jedynie zapoznać się z występowaniem w OSM. Przy okazji na IRC wspomniano o ciekawych mapach na temat opening_hours. Jedną z nich jest mapka pokazująca obiekty otwarte i zamknięte w danej chwili oraz błędy w wartościach opening_hours. Obiekty pojawiają się po przybliżeniu do zoom=11.

Na mojej mapie uzupełniłem warstwę z błędami o obiekty z mało popularnymi wartościami tagu amenity. Są to obiekty, dla których wartość ta występuje w polskim OSM tylko raz. Wśród nich jest wiele błędnych. Zachęcam do analizy.

Mapa nie jest zbyt wygodna. Przypomnę, że dla zoom=17+ po prawej stronie pojawia się tabela z danymi dotyczącymi obiektów na mapie. Tam można wyłapać podejrzane wartości name i amenity.

Z inicjatywy jednego z naszych osmowiczów oraz przy wsparciu kilku powstała mapa cmentarzy w Polsce.

W tym wątku proszę o wpisywanie uwag dotyczących mapy. Jeśli ktoś będzie czuł potrzebę dyskusji na temat zawartości — proszę o poszukanie/założenie stosownego wątku. :slight_smile:

Bardzo ciekawy pomysł. :slight_smile: Parę drobnych uwag:

  • warto zmienić nazwę na “Mapa cmentarzy w Polsce”, bo niektóre cmentarze (np. wojenne) nie bardzo są “polskie”
  • prosiłbym o uwzględnienie cmentarzy greckokatolickich (religion=christian + denomination=greek_catholic)
  • zamiast “hebrajskie” powinno być “żydowskie”
  • czy “brak informacji o wyznaniu” oznacza “chrześcijańskie, niepełne informacje”? Jeśli tak, to chyba warto zmienić opis.
  • nie bardzo rozumiem, dlaczego cmentarze bezwyznaniowe (“brak informacji o wyznaniu i religii”) mają mniejsze ikonki od innych – zazwyczaj są to cmentarze komunalne, które są często większe od typowego cmentarza parafialnego. W ogóle to warto zmienić ten opis na “bezwyznaniowe lub brak informacji”.

Mała :wink: dygresja na temat zawartości: cmentarze komunalne (miejskie, gminne) są z definicji bezwyznaniowe, więc nie powinny mieć tagu religion=*. Podobnie wygląda kwestia cmentarzy wojennych. Za to cmentarze katolickie (denomination=catholic) warto przy okazji doprecyzowywać, zazwyczaj okażą się one rzymskokatolickie (denomination=roman_catholic).

Uwzględniać jak najbardziej będę. Na razie innych nie ma (patrz statystyki na /w). Największy problem to kolory dla ikonek.

Dzięki za propozycje - te opisy “leżały” w takim stanie, ponieważ w planach jest legenda i tego od początku nie ruszałem, a myślałem bardziej osmowo.

Tu też bardziej myślałem o tym, jako o błędzie. W trakcie pojawiły się wątpliwości a ikonka została. Zmienię. Zaistniała też obawa zaciemnienia mapy.

Nie rozgraniczymy tego ani w OSM ani na mapie, choć występuje też religion=none (u nas 1). Wiele jednak jest takich cmentarzy w OSM, które religię posiadają, a religion brak albo ta informacja występuje tylko w nazwie.

Dodałem warstwę pokazującą obiekty z linkami i zdjęciami.

Cmentarze może nie są tematem ciekawym dla wszystkich. Chcę w podobny sposób utworzyć mapę obiektów historycznych i obecna mapa jest pewną próbą. Problemem będzie przygotowanie ikonek/wybór kolorów. Dlatego nawet jeśli tematyka kogoś nie interesuje, to chociaż ma coś jeszcze do powiedzenia na temat samej mapy.

Do mapy w/admin dodałem funkcjonalność “w co kliknąłem” :wink:

Dla poziomów zoom=11+ po kliknięciu w wybrane miejsce na mapie, pokazuje się dymek z nazwą (name:prefix + name) i linkami do narzędzi dotyczących relacji jednostek administracyjnych wprowadzonych do OSM a obejmujących swojm zasięgiem miejsce kliknięcia.

EDIT: liczba na początku każdej linijki przedstawia wartość admin_level przypisaną do relacji

Świetne:) A może zamiast route manager’a lepiej dać relation analyzer’a ? Praktycznie to samo pokazuje, tyle że nieco ładniej.

level 6 zakrywa kreskę poziomu 4 :confused:

Przecież jest :wink:

I jeszcze jedna nadmiarowa mapa ze szlakami.