Naja, wenn wir deine Stimme 10x werten, dann könnte es vlt. klappen. Was bietest du?
Edit: Grafik aktualisiert.
Edit2: Bis 04.05.2013 (Samstag) sollten wir ein erstes Ergebnis und die erste Version der Übersetzung fertig haben, damit die Übersetzung mit der wöchentlichen Sychronisierung übernommen werden kann.
Auch wenn viele das hier offensichtlich bevorzugen, sollte man sich überlegen, ob man negativ besetzte Worte wie “Fehler” oder “Problem” überhaupt auf der Karte zeigen will. “Notiz” ist neutral, “Hinweis” zumindest nicht negativ besetzt.
Bei OpenStreetBugs war das Negative bereits im Seitennamen enthalten (Bug). Weiter war die Seite im Wesentlichen nur Mappern bekannt, die das in der Regel richtig einzuordnen wußten.
Jetzt auf der Hauptseite, haben solche feinen Unterschiede ein größeres Gewicht, da auch völlig Unbedarfte (was OSM betrifft) diese Seite sehen.
Etwas gutes darf auch Fehler haben…
Und: Wer ehrlich ist steht zu seinen Fehlern!
Und: Wer Perfekt ist, bietet dem User an, bei der Beseitigung des Fehlers zu helfen.
Edit2:
Und: Nur wer sich seine Fehler aufzeigen läßt, kann sie auch beseitigen.
Wie oben schon erwaent, wurde in der ersten Fassung die Begriffe “Report an issue” und “Bug” verwendet, wurde dann aber im Laufe bewusst in “Note” umgeandert. Zum Teil, weil “Bug” nicht gerade der benutzerfreundlichste Begriff ist und weil im Source ein generischer Begriff nuetzlicher ist, aber auch weil eben Bewusst das ganze expansiver gestalten wollte. Dies bestaetigt Tom auch noch einmal in einer englischen Diskussion zum Thema der Begrifflichkeiten[1].
Bei einer Abstimmung waere ich fuer “Fehler melden” oder “Problem melden” (“Problem melden” ist auch das was google maps als Begriff fuer diese Funktionalitaet verwendet).
Fehler beinhaltet fuer mich auch “da fehlt etwas” und kann somit auch fuer Dinge wie “TODO” Notizen verwendet werden. Sollte die Community in Zunkunft weitere sinnvolle Verwendungszwecke fuer das Feature finden, kann man es dann immer noch wieder umbenennen.
Der Pull request fing an bezueglich des Textes im “Add a Note”-Fenster, aber in dem Zusammenhang wurde in den spaeteren Kommentaren auch die Begrifflichkeit “Add a Note” bzw “Note” im allgemeinen in Frage gestellt und Tom hat eben seine Begruendung fuer die Verwendung des Begriffes gegeben.
Reschpeckt! Da wird über 4 Seiten philosophiert, ob man das jetzt Fehler oder Bug oder Problem oder Bär nennen soll. Aber daß immer noch keine Unterscheidung zwischen Datenfehler und Verbesserungsvorschlag (oder: falschen und fehlenden Daten) gemacht wird, wen juckts. Wurde ja in den letzten Jahren auch kaum mal angesprochen.
Prost!
(ich glaube ich muss mit dem Assistent seinem Chef mal einen trinken gehen…)
@Zecke - sehe ich ähnlich. Ansonsten wäre ich erstmal für Fehler melden. Dann müsste man noch überlegen wie im Layerswitcher “Browse Notes” übersetzt werden soll.