Openstreetbugs - Erweiterungen

Und die Möglichkeit, persönliche Filtereinstellungen festzulegen (etwa auf Nutzernamen oder Schlüsselwörter wie “irgendwo” in der Beschreibung).

Ist noch nicht dokumentiert.

Ich sehe da das selbe Problem wie bei OSB, man kann auf einer “gelösten” Note/Bug nicht mehr antworten und eine reopen-funktion wäre auch wünschenswert.

Ja, wurde heute morgen live geschaltet.

Es gibt teilweise eine Dokumentation auf http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenStreetBugs/API_0.6 Aber ich bin gerade dabei diese zu aktualisieren und auf http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_v0.6 einzupflegen.

Die Wikiseite zu Notes ist hier zu finden: http://wiki.osm.org/wiki/Notes

Edit: Und hier gab es nun auch Ergänzungen: http://wiki.osm.org/wiki/OpenStreetBugs

RSS-Feed sollte wie folgt machbar sein:
http://api.openstreetmap.org/api/0.6/notes/feed?bbox=-0.65094,51.312159,0.374908,51.669148

* RSS of London: [http://api.osm.org/api/0.6/notes/feed?bbox=-0.65094,51.312159,0.374908,51.669148](http://api.osm.org/api/0.6/notes/feed?bbox=-0.65094,51.312159,0.374908,51.669148) 
* GPX of London: [http://api.osm.org/api/0.6/notes.gpx?bbox=-0.65094,51.312159,0.374908,51.669148](http://api.osm.org/api/0.6/notes.gpx?bbox=-0.65094,51.312159,0.374908,51.669148) 
* Notes XML of London: [http://api.osm.org/api/0.6/notes?bbox=-0.65094,51.312159,0.374908,51.669148](http://api.osm.org/api/0.6/notes?bbox=-0.65094,51.312159,0.374908,51.669148)

Quelle: http://wiki.osm.org/wiki/Talk:Notes

Ist nicht ganz das gewuenschte, aber man kann nach Begriffen suchen.
z.B. http://www.openstreetmap.org/api/0.6/notes/search?q=Spam liefert die 100 neuesten Bugs mit Spam irgendwo in der Beschreibung oder den Kommentaren.

Im Moment erzeugt das noch einen Fehler im xml Document, aber in einem Texteditor kann man sich die Ergenisse betrachten.

Wo kann man bei der Übersetzung der neuen Funktion helfen?

Die Uebersetzung laeuft ueber die normal OSM uebersetzungsseite ( http://translatewiki.net/wiki/Translating:OpenStreetMap ). Allerdings benoetigt die Seite normalerweise immer ein paar Tage bis neuer Text synchronisiert ist und zur Uebersetzung bereit steht. Ebenfalls dauert es nach dem man die Uebersetzung auf translatewiki eingetragen hat meist wiederum ein paar Tage bis die Aenderung zurueck auf osm.org synchronisiert wurden.

Was nach meiner Ansicht zur Zeit noch fehlt, ist die Möglichkeit, Notes direkt zum Editieren auswählen zu können.
Ich bin aber optimisitisch, dass dies bald kommen wird.

Edbert (EvanE)

Ich finde den Schritt prinzipiell sehr gut. Allerdings ist aufgrund der wenig prominente Platzierung der noch offenen Bugs und der fehlenden Übersetzung es leider noch nicht geeignet für externe Leute. Leider wurde auch www.osmbugs.org schon auf readonly gesetzt. Etwas mehr Abstimmung wäre da wünschenswert gewesen :confused:

http://openstreetbugs.schokokeks.org/ geht aber noch.

Jups, leider findet man aber nirgendwo, wie mit den alten Bugs verfahren wird. Sprich werden die migriert oder nicht?
Und so eine “komische” URLs kann man zumindest meiner Erfahrung nach nicht an offizielle Stellen weiterreichen, da die dahinter gleich wieder etwas böse gehaktes vermuten, weil es keinen “offiziellen” Touch hat.

In der Hinsicht sind wir einen Schritt weiter. Translatewiki hat gerade eine Synchronisation durchgefuehrt, so das der Text nun auf translate wiki [1] uebersetzbar ist. Mit der naechsten Synchronisation erscheinen die Uebersetzungen dann auf osm.org.

Wir sollten uns aber vielleicht mal ueberlegen was eigentlich die beste Uebersetzung fuer “Note” ist? “Notitz” als direkte uebersetzung, oder gibt es einen passenderen Begriff?

[1] http://translatewiki.net/wiki/Translating:OpenStreetMap

Meldung und Mitteilung klingen vernünftig.

http://www.dict.cc/?s=note

“Fehlerbericht erstellen” ??
Quelle: http://openstreetbugs.schokokeks.org/

Oder kürzer nur: “Fehler melden”

Da sollte man mal eine groessere Diskussion in der Community starten, was am meisten gewuenscht wird. Sollte man die bugs migrieren (welches technisch nicht uebermaessig schwierig waere), oder ist es eine gute Zeit in OSB aufzuraeumen und nicht die ganzen alten Bugs die keiner mehr bearbeiten wird in die neue DB zu uebertrage und gleich wieder “zu zu muellen”? Gibt es sinnvolle mittelwege, z.B. nur bugs die im letzten Monat Aktivitaet gesehen zu migrieren?

Aus meiner Sicht ist das eine der Hauptgruende fuer die Integration von OSB in osm.org, um dem ganzen ein “offiziellen” Stempel aufzudruecken. Ausserdem sollte es deutlich einfacher fuer newbies zu finden sein die gerade zum ersten mal von OSM gehoert haben, als irgendeine “komische” URL.

Die ganzen Beziehungen zwischen den “hunderten” von unabhaengigen Subprojekten und Webseiten und das die ganze Funktionalitaet auf so vielen verschiedenen unabhaengigen Seiten verstreut ist, ist imho eine der kompliziertest zu erklaerenden Aspekte von OSM. Das diese Beziehung dann nur von Insidern verstanden wird, fuehrt dann auch manchmal zu so unschoenen Dingen wie das die Presse z.B. von “Cloudmade’s OpenStreetMap” berichtet.

In den ersten Entwicklerversionen der OSB-Integration, hies es im Englischen auch noch “Report an issue”. Es wurde dann irgentwann von Issue / Bug in “Note” umbenannt, da es technisch gesehen fuer alles moegliche fuer Notizen verwendet werden koennte. Persoenlich ist mir der Begriff etwas zu generisch, aber ich kann mir schon vorstellen das die Community in Zukunft auch noch weitere nuetzliche Verwendungszwecke fuer das System finden koennte als nur Fehler zu berichten.

Da aller Text auf Translatewiki uebersetzbar ist, muss die deutsche Community nicht unbedingt dieser Generifizierung folgen und kann es in der Tat mit “Fehler melden” uebersetzen. Ich waere wahrscheinlich dafuer. Allerdings sollte es konsistent sein. Insofern sollten sich alle Uebersetzer einigen was am besten ist. Moeglicherweise sollte man insofer auch die mailinglist talk-de mit in die Diskussion einbeziehen.