Причем тут программисты, у меня мама еле нашла Оби, так как все вывески OBI - это реально путает. Мама далеко не программист, а самый что ни на есть рядовой пользователь осм для поиска магазинов.
У меня рядом с работой кстати появился такой мусульманский магазин. Там почти всё по-арабски, только где-то текст что здесь продаётся халяльное мясо и что-то в том же духе. Петербург становится всё более мусульманским городом и таких магазинов будет больше и больше. Не обозначил никак так как я даже не понимаю что это за объект. Но продавцы судя по всему специально ограничивают круг покупателей теми кто может читать по-арабски. А какие есть ещё варианты с name? Попросить продавца произнести по-русски? Попросить документы на магазин и узнать что это магазин ООО “Улыбка востока”?
Upd. Посмотрел яндекс-панораму, там витрина ещё на русском Текст такой: свежее мясо. халал и какая-то табличка с ООО.
Видел примерно такую:
Точно не помню но, по моему, при входе в “Призму” на табличке с часами работы и прочим написано “Призма”.
И ещё, если я на своём доме напишу название улицы по китайски, будем править карту?
Давайте без абсурда, всегда есть какие-то подписи к значкам. То что вы на частном доме напишите даже адресом официальным являться не будет - и врятли нужно в базе, если название дома то housename, не о том речь.
Еду мимо из трамвая и вижу Prisma ! А если я буду на карте видеть Призма, кстати к слову был такой магазин, по крайней мере раньше, бытовой химией занимался - в итоге, а как найти истину? Я думаю русское можно писать, но в alt_name, loc_name. А в name, должно быть общеупротребительское название и не важно на каком оно языке.
Да тут вообще не понятно как правильно читать:
Найк - как нас учит английский язык (и как называется представительство в РФ).
Ника - как греческую богиню, имя которой было взято за название компании.
Найки - как читают название фирмы англоязычные люди.
Как минимум в name:ru, тогда хотя бы есть шанс с помощью настроек заставить программу показывать информацию на понятном языке.
Никто из любителей иностранного (боюсь это целое поколение, помню времена, когда если не нашими буквами - это круто!) не ответил, что делать с иероглифами. Или мы боремся только за английский?
Что значит был? http://maps.yandex.ru/-/CVRh6D4e ТЦ “Призма”. Именно Призма, а не PRISMA. И, кстати, как их не путать, если они все будут называться “Призма”?
А чего так в этой Prism’е прицепились? Вдоль Невского очень много англоязычных названий. Почему их не изменяют на русские? Как будем менять название бара SПБ?
Зря я это сказал. Ведь сейчас действительно пойдут менять.
name:ru может быть сомнителен хотя бы в ситуации с призмой. Присма что ли? С какого вообще языка это название и как его транскрибировать? А alt_name просто альтернатива и она точно допустима!
За иероглифы вам ответили - писать иероглифами. Вы их сначала найдите где-то в реалиях, а потом сюда приятигвайте. А то так можно долго флудить на тему как замапить арбузные плантации в Петербурге, которые врятли в ближайшем будущем появятся.
Прицепилось 2 человека, которые косят под Жириновского и его последние зоны, остальные все понимают, что английское название никак не мешает ориентироваться, а в представленных примерах даже помогает и является порой решающим фактором в конечно ориентации на местности.
Мешает. Его не прочитать, не запомнить. Например - мне, я вообще не знаю английского, даже с капчей проблемы - путаю g, q и j, на клавиатуре шрифт другой. У подавляющего большинства с английским ещё хуже. Многие у нас знают узбекский, финский, татарский, но английский - редко кто, у меня среди многочисленных реальных знакомых таких нет. Нравится Вам это или нет - это факт. И не раз слышал про эти надписи типа Prisma - “написано не по нашему”. Поверьте, люди даже Mcdonalds прочитать не могут, для них это всё одно что арабская вязь.
Выше приводили пример. Специально искать не буду, но уверен, что в Питере таких вывесок достаточно.
А заодно придётся в name включать присутствующие на вывесках звёздочки и т. п., в таблице символов много всего.
И ещё раз принципиальный вопрос, это относится только к латинице или ко всем существующим и перспективным алфавитам?
Зы лучше бы я не дожил до этого дня, в своей стране на родном языке нельзя писать… Делайте что хотите, вам жить.
Итак, в метро бодро зазывают в Prisma
В ТЦ стоит указатель к Prisma
В самом магазине везде написано Prisma
На двери написано Prisma supermarket, далее юридический адрес
На вывеске написано Prisma
На другой вывеске Prisma supermarket
Ах да, купил я товар и посмотрел на чек. Там написано большим шрифтом Prisma, на обратной стороне Prisma.
И … мелким шрифтом: Супермаркет “Призма”, ул. такая-то дом такой-то. ООО “Призма”.
Собственно и ФЗ-53 не нарушен и торговая марка сохранена.
Не удивлюсь если на чеке H&M написано что-то типа ООО Эйч энд Эм.
ИКЕА - именно такая огромная надпись на местных магазинах
Тоже годится, хотя некоторая избыточность уже появляется.
Почему только name, А не brand+name?
Если бы на карте я увидел только “Парнас”, то, наверное, так бы и спросил.
Думаю, что точно они не определят, куда меня послать. Но пример этот не совсем удачный, ибо эти ИКЕА с МЕГОй расположены в одном месте и имеют близкородственные связи.
Это беда. Ваше личное горе, не имеющее отношения к отражению реалий окружающего мира в ОСМ.
А еще есть меньшинство совсем неграмотных - натурально не умеющих читать и писать по-русски. Тоже факт. И тоже не имеющий отношения к отражению реальности в ОСМ.
Да-да, обсуждали здесь когда-то сердечки в аптеках “36,6”
Конечно, ко всем.
Старый ворчун Писать можно. Но в ОСМ - только правду.
С коттеджными посёлками будем что нибудь делать? Большей части населённых пунктов на Карельском перешейке на карте нет. Нанёс бы, но по существующим правилам (place=alloments) эта работа бессмысленна. Даже трансформаторной будке можно дать видимое name, а посёлкам с многоэтажками и населением под тысячу — нет!
Я запомню, ждите name типа такого: 小酒館的混亂 Иероглифы хотя бы красивы и необычны. И если уж не понятно, то пусть всем.
Вам уже объясняли - надо пинать ответствееных за мапник. а не подстраивать базу под то что он может отражать.
Вот добъетесь чтобы мапник отображал place=allotments - и будет вам счастье.