ну на самом деле я не считаю размножение отношений “потому что могу” хорошим методом
так ли необходимо присваивать name улице, если она включена в отношение etc.
у дороги кроме индекса еще и название есть
ну на самом деле я не считаю размножение отношений “потому что могу” хорошим методом
так ли необходимо присваивать name улице, если она включена в отношение etc.
у дороги кроме индекса еще и название есть
По-моему ты путаешь кислое с пресным, улицы живут своей жизнью, трассы своей.
схему создания трасс в студию желательно бы
Ну а что там не понятного. Создал отношение route, появляется пресеты - выбираешь Отношение Route(legacy) и заполняешь его:
Назрел вопрос.
Может быть, стоит выкинуть всю ненужную информацию из названия дорог а-ля “Казань-Буинск-Ульяновск-Ишеевка-Ундоры-граница области-во имя Отца-и Сына-и Святаго Духа-аминь-Русская Беденьга” и оставить что-нибудь полезное вроде “К Русской Беденьге” или “На Русскую Беденьгу”? Подъездная дорога идет ни от какой ни Казани и не от Буинска и не от Ульяновска, а от соединяющих их трасс, и полезность всей этой бла-бла-бла практически нулевая. (Справедливости ради скажу, что рядом такая же подъездная дорога так и называется - “Подъезд к п. Дубровка”)
И главное - в навигаторе вместо требуемого населенного пункта в названии дороги видишь всю эту канитель.
Опусы из чиновничьих кабинетов - это, конечно, просто замечательно, но не юзабельно ни разу.
А чтобы соблюсти видимость [irony]официальной базы дорог России[/irony], все это длинное название писать куда-нибудь в official_name? Ведь, как сообщает нам вики RU:Key:name, тег name - это общеупотребляемое наименование объекта, и вряд ли кто-то на практике использует всю эту кашу
Да и freeExec подсказывает, что “граница области” - это, к счастью, не конечный пункт дороги, и такое название может разве что вводить в заблуждение
В name дорог этого писать не нужно, разумеется, и “К Русской Беденьге” тоже не нужно.
В релейшене трассы оно должно быть.
Другой вопрос, в какой тег его там писать.
Стоит только в отношении. На сами же дороги между двумя НП обозначать как “пункт А — пункт Б”.
Не надо их так обозначать.
Во всяком случае, не в теге name
В name такое не писать ни в коем случае. Это же не имя собственное. Можно в description.
По поводу name вне населенного пункта согласен - не надо его ставить, все конвертеры и рендеры из ref возьмут.
Валидатор JOSM предупреждает только если нет ни name-тега. ни ref-а.
Под вопросом name типа “Южный обход с. Иглино”, “Северный обход Затона” в черте НП или вблизи его границ - не поймёшь, то ли улица, то ли трасса (и то и то). Какие будут рекомендации? Я за то, чтобы ставить.
Нет. Фраза “дорога из Кукуево в Никитовку через Лысые Бугаи” не является собственным именем дороги. Хотя и идентифицирует дорогу.
Так же как и фраза “старший сын Светки-портнихи и хромого столяра дяди Пети, который в том году в яму свалился” идентифицирует конкретного человека, но не является его именем.
Хм. Если она присутствует в постановлении в графе “наименование дороги”, то это есть, попросту говоря, ее имя , вполне официальное.
О, я вижу новых желающих поспорить с Вовиком :-)))
Для веев я уже давно не настаиваю, да и сам ставлю name достаточно редко.
Для веев есть техника совать это в official_name или даже description, что бы кому надо, люди/рендеры/конверторы, могли это там прочитать.
То есть, так понимаю, названия дорог из документов кладём в name отношения route.
А в name отрезков дороги кладём только то, что может считаться названием улицы и должно быть написано на карте (типа “северный обход…”, если это общепринятое название)
согласно http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%BA%D0%B8%D0%9F%D1%80%D0%BE%D0%B5%D0%BA%D1%82_%D0%A0%D0%BE%D1%81%D1%81%D0%B8%D1%8F/%D0%9A%D0%BB%D0%B0%D1%81%D1%81%D0%B8%D1%84%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F_%D0%B4%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B3#.D0.9A.D0.B0.D0.BA_.D0.BF.D1.80.D0.B0.D0.B2.D0.B8.D0.BB.D1.8C.D0.BD.D0.BE_.D1.83.D0.BA.D0.B0.D0.B7.D1.8B.D0.B2.D0.B0.D1.82.D1.8C_.D0.BD.D0.BE.D0.BC.D0.B5.D1.80_.D1.82.D1.80.D0.B0.D1.81.D1.81.D1.8B_.28.D1.83.D1.87.D0.B5.D1.82.D0.BD.D1.8B.D0.B9_.D0.BD.D0.BE.D0.BC.D0.B5.D1.80_.D0.B0.D0.B2.D1.82.D0.BE.D0.BC.D0.BE.D0.B1.D0.B8.D0.BB.D1.8C.D0.BD.D0.BE.D0.B9_.D0.B4.D0.BE.D1.80.D0.BE.D0.B3.D0.B8.29.3F
федеральная дорога P-158 и дорога 22Р-0158 одно и тоже. По крайней мере, меня хотят в этом убедить.
Еще про вики
Я догадываюсь, что хотели сказать, но для региональных и муниципальных дорог, в отличие от федеральных, получилось неверно, как мне каацца.
03 ОП РЗ 03К-031 — это что?
03К-031 или 03К-31?
На вики не хватает этого примера номера, но это, очевидно, “а также важные региональная” дорога
Это уж смотря, что чаще в документах или на табличках встречается. Вопрос соглашения, как я понимаю.