Ужасы адресации в Украине

Номинатим вроде понимает релейшены. Но как-то странно. К примеру, “Украина, Харьков, Социалистическая улица, 70” находит, а соседний дом 72 не находит. Хотя оба дома включены в один релейшен. И там, и там нет тегов addr:street. Кстати, в релейшене улицы Социалистической не было тега name:ru.

Османд проверить не на чем.

Не видалення, а заміна однієї валідної схеми на іншу - є валідна правка. Те, що я пропустив name, так було, я їх додав. І, до речі, я повернув ті addr:street теги. Та цитата, та і інші речення далі по тексту, не говорять, що варто використовувати обидві схеми одночасно. Більш того, один з основних принципів ОСМ - уникати дублювання. Ви ж не створюєте додаткові точки POI на площинних об’єктах? Я такі подвійні об’єкти завжди видаляю, перенісши при цьому інформацію з точки на площинний об’єкт, якщо там такої інформації не було.
Я не казав, що в Україні якась не така адресація, але я Вам можу сказати, що в Німеччині я не зустрічав один будинок з адресацією по декільком вулицям. Якщо таке і існує, то з вірогідністю 99%, у будинку буде декілька входів, які і будуть мати свої адреси. Здається мені, що в інших країнах західної Європи, адресація буде приблизно такою ж. Також я не бачив в західній Європі адресації через квартали.
Та схема адресація, до якої звикли Ви, є тільки підмножиною різних схем адресацій. В Японії, наприклад, майже відсутня адресація по вулицям. Замість цього будинки адресуються, в основному, по районам/кварталам. При цьому нумерація будинків може вестися починаючи з центру до окраїн, або по часовій стрілці. В Чехії, наприклад, крім індекса і міста, треба ще вказувати номер поштового відділення цього міста.

“горбатого могила исправит”, пусть разработчики занимаются разработкой iD

я тоже этого хочу, и занимаюсь мультиязычной адресацией уже пол года, но дело в том что на данный момент нет нави-программ которые поддерживают мультиязычные карты…

нужно попросить olehz, чтоб в nadoloni.com/editor добавил эти поля в редакторе релешек

Ну да, дублируется инфа, например в Одессе это никому вроде не мешает…

и вообще, думаю это вопрос не такой уж и приоритетный, чтобы его решать именно сейчас…

Где? Покажите.
В Росии просто всё пишут в addr:street на русском и не заморачиваются с мультиязычностью.

Эммм, наверное ты давненько в Беларусь не заглядывал… я только что глянул и афигел… :open_mouth:
используются обе схемы, а релешки так вообще по своему тегируют http://www.openstreetmap.org/browse/relation/81056 + релешки в релешках… http://www.openstreetmap.org/browse/relation/79847
и про дублирование инфы не заморачиваются…

1 Like

Ага. Я смотрел сейчас на кусок Минска… :roll_eyes: И после этого вы мне говорите, что релейшен associatedStreet - это слишком сложно для новичка :slight_smile: Гы :slight_smile:

dimonster, Barbos,
Білорусь і Росія прозвучали у відповідь на фразу iONiX’a, що в Східній Європі якась не така адресація як в Європі і що вона погано описується схемою без зв’язків.
Я ж кажу, що Білорусь і Росія використовуючи addr:street успішно прив’язують будинки до ліній доріг без всяких зв’язків.
Так, в Білорусі є зв’язки type=address. Але всі вони створені ботом на основі addr:street. Мені невідомо чи хтось використовує дані type=address-зв’язків, скоріше ні.

Питання *мультимовної *адресації трохи інше. Але я вам і на нього уже давав відповідь: перед тим як запускати osm2mp, можна в автоматичному режимі в дамп України додати addr:street:ru до тих будинків, які ще не включені в street-зв’язки. osm2mp візьме звідти російську назву. Таким чином ще близько 10 тисяч будинків будуть коректно прив’язані в російськомовних вигрузках під навігатори. Трохи детальніше в сусідній темі
Якщо ж ваша ненависть до схеми без зв’язків настільки велика, що ви не приймаєте такий спосіб вирішення питання, то потратьте ще рік на створення зв’язків для тих десятків тисяч будинків.

Nominatim шукає мультимовно як зі зв’язками так і по addr:street.

Они пишут addr:street на русском (и в Белоруссии тоже) и карты конвертят на русском. Поэтому и получается “успешная привязка”.

Это потому что у них не стоит так остро вопрос многоязычности. А теперь представте себе что понадобилось сделать карту России на английском, да с адресным поиском. Здраствуй кошмар. Схема к которой по немногу идет украинское сообщество лочичней, проще в поддержке позволяет больше без вставления дополнительных костылей.

На зло маме уши отморожу? А допустим я попрошу вас карту Украины на немецком, будуте писать препроцессор и для addr:street:de? Вместо того что бы заходить с конца и исправлять симптомы, нужно решать проблему. А именно мультиязычная информация должна быть в базе и должна быть в удобоваримой форме, её должно быть легко добавлять и править.

dudka Я правильно понимаю, что вы потратили много времени на расставление addr:street и теперь смена схемы привязки домов вам представляется уничтожением вашего труда? Ну так на это можно ответить:

  1. По сути ваша работа никуда не пропадает, просто принимает другой вид. Информация то не пропала.
  2. Теги проставленные одним человеком не являются неприкосновенными для других. В OSM нет такого рода модерации.
  3. Наблюдал я ваши правки. К примеру на доме стояло addr:street=50-летия Октября улица вы меняете на addr:street=50-річчя Жовтня вулиця при этом ни первоначальное значение addr:street вы не пересохранили в addr:street:ru (не смотря на вашу привязанность к этой схеме) ни мультиязычного relation не создали, то есть по факту вы уничтожили адресную привязку на русском языке и это в регионе/городе где 99% говорят на русском. ИМХО это куда как больший вандализм чем удалить дублирующуюся информацию.

Никто не заставляет лично вас этим заниматься. Только палки в колеса не вставляйте.

Ок, я припиняю цю дискусію
Робіть як вважаєте правильно

Прокоментную тільки про свою правку “50-летия” → “50-річчя”. Якщо поруч дорога з name=“50-річчя” то й навколишні addr:street мають бути такі. Російська назва є на лінії дороги.

С этим как раз никто не спорит. Но скопировать old addr:street → addr:street:ru тоже можно было.

Спасибо. :slight_smile:

Да к чорту эти addr:street:ru, которые придумал Лёша, потому что не смог реализовать в своём конвертере мультиязычность адресов по принципу “читаем addr:street - ищем улицу с таким же name - берём оттуда name:ru”.
Система адресации релейшенами типа associatedStreet была придумана ещё до того как я пришёл в этот проект. Причём Larry0ua давно и подробно, с примерами расписал как её использовать (кроме нюанса с name:ru в тегах релейшена).
И тут вдруг один из аксакалов украинской части OSM внезапно просыпается “Э, а где мои addr:street?” :smiley:

Да на месте вся информация из єтих ваших addr:street. Только её перенесли в релейшены.
А что новичкам сложно вникнуть в эти релейшены - так на то они и новички. Им всё сложно.
А если сделают в Потлаче нормальный инструмент для работы с этими релейшенами, то и сложности уйдут.

Народ, есть проблема:
Пошла мода всяким магазинчикам и киоскам назначать адреса, совпадающие с ближайшими домами. Например, магазин “Альфа-маркет” в Харькове имеет адрес "Социалистическая, 68А - такой же, как и у ближайшего жилого дома. А также крайний магазинчик над выходом из метро “Холодная Гора” имеет адрес Полтавский Шлях, 148/2 (такой же, как и у многоэтажки рядом).
Что с ними делать?
Если я напишу одинаковый номер и дому, и магазинчику, будут проблемы с поиском. А написать addr:housenumber в виде “148/2-магазин” вроде как бы тоже не совсем правильно.

Об’єднуй їх в зв’язок і на зв’язок вішай адресу

А якого типу зв’язок? І як це буде обробляти конвертер? І до якого “68А” мене поведе навігатор? Бо, наприклад, під’їжджати до житлового будинку 68А та до магазину 68А треба різними дорогами.

Зв’язок буде type=multipoligon + building=yes + addr:housenumber=*; члени зв’язку будуть building:part=yes + ще щось.
Якщо вам потрібно дістатись до кожної окремої частини будівлі різними шляхами додайте на місцях входу до них entrance=yes|main|…, навігатор повинен запропонувати відповідні варіанти під’їзду до потрібного входу.

Ні, це щось не те.
По перше, це зовсім окремі будівлі, з різним призначенням, а не частини одного будинку. По-друге, місцеві мешканці звикли, що під номером 68А мається на увазі лише житловий будинок. Ну і, крім того, у сконверчених картах немає адресації під’їздів.
Треба буде уточнити, може за документами там якось все ж таки номери відрізняються (накшалт “корпус №”, “будівля №”, “споруда №”)

Что мешает “поиску” показать все дома, удовлетворящие условиям?
мне возможность указать один и тот же номер нескольким полигонам кажется очень ценной
касаемо маркета - они на чеке пишут этот адрес. врядли это “от балды”
так что, скорее всего, такова реальность

Дома с одинаковым номером либо выпадут из поиска, либо навигатор покажет список с двумя одинаковыми номерами и ты догадайся сам, какой тебе нужен. Либо искаться будет только один номер.

Дві відокремлені будівлі з одним номером - не рідкість. Сам не знав, доки не став стикатися.
Дивлюся - поруч два однакових будинки, між ними відстань 15 метрів, і на обох таблички з номером 32.
Думаю - що за фігня? Може букву збили чи що…
Заходжу у двори. На під’їздах першого нумерація 1-2, на під’їздах другого - 3-4. І нумерація квартир другого відповідно починається не з 1, а продовжує нумерацію першого.
І таких чимало. Особливо старої повоєнної забудови, тоді чомусь не присвоювали різні номери, літери, а робили отак.