Подготовка базы для ж/д роутинга

Правильно ли я понял - две stop_position - два name? Отношение остановка общественного транспорта для поиска имени не проверяется ?

Как всегда, раз в сутки.

Да.

Нет.

Сделал. Также сделал возможность посмотреть построенные маршруты.

Вот пример негодного маршрута, видимо из-за лишних oneway или отсутствующих перемычек:
http://amdmi3.ru/files/rail_routing/route_6200.html

Вот разорванные пути:
http://amdmi3.ru/files/rail_routing/route_2736.html
http://amdmi3.ru/files/rail_routing/route_10970.html

Вот что происходит в отсутствие stop_position на всех путях:
http://amdmi3.ru/files/rail_routing/route_5263.html

http://www.openstreetmap.org/browse/node/975728293
Это огородная которая не находится вот тут http://amdmi3.ru/files/rail_routing/RU-SVE.html вроде halt как устаревший явным образом не помечен хотя и советуют public_transport использовать. Меняем?

И может halt тоже обрабатывать в таком случа но помечать их ворнингом?

halt обрабатываются также как и station, эта Огородная просто не привязана к пути.

Понял, не внимательно посмотрел.

Еще было бы неплохо подложку мапника сделать немного по-прозрачней, а то маршрут теряется из виду.
Такой еще вопрос. С утра я поправил точку http://www.openstreetmap.org/browse/node/1864767264 вижу, что обновление роутера прошло сейчас вечером, но то ли я плохо поправил, то ли правки не дошли :frowning:

Ну вот, уже пошло рисование “под валидатор”:
есть здание станции с тегами railway=station, на путях стоят public_transport=stop_position, так нет, ставят ещё точку на путях с тегом railway=station, к тому же не в месте платформы… :frowning:

Сделал маршрут шире и ярче.

Дамп не обновлялся (дополнительно к обычному обновлению утром), так что да, пока не дошли.

А зачем там этот тэг? Может там достаточно buliding=train_station?

Судя по wiki комбинации railway=station+building=yes и building=train_station должны быть идентичны, второй вариант кажется предпочтительным, так как сразу показывает предназначение здания, без необходимости анализа дополнительных тегов. Однако складывается впечатление, что многие программы в обязательном порядке ждут объект с тегом railway=station/halt :frowning:

С чего вы взяли? Здание это здание, станция это станция, они никак не связаны.
Точку railway=station ставить в здание можно, но ставить тэг railway=station на здание не стоит, потому что таким образом площадь станции ограничивается площадью здания, что неверно.

Возможно неправильно интерпретировал:
RU:Railway stations

RU:Общественный транспорт

А глюк с тем, что надпись Start station not found + End station not found пишутся в любом случае, даже если одна из станций в след строке находиться поправишь ?

Эта фраза была неправильно переведена в русской версии, исправил. Там должно быть не “желательно”, а “можно”, а по мне - так крайне нежелательно.

Если станция помещается в одном здании. Вся станция. Это относится к например, такой станции монорельса: http://www.openstreetmap.ru/#zoom=18&lat=55.821796&lon=37.627063&marker=1 но не к ж/д станциям.

Где здесь глюк? Если одна из станций не найдена, маршрута нет.

Исправил “испорченные” мной станции…

Глюк в том, что в таблице начальная (или конечная) станция маршрута найдена строкой выше (или ниже), хотя маршрут при этом действительно не найден.
Пример: станция Тосно в Ленинградской области, маршрут Тосно 2-Тосно найден, однако на маршруте Тосно-Ушаки, выдаётся диагностика: End station not found/Start station not found, хотя ст. Тосно присутствует…

Так это относится ко второй станции, Ушаки.

Я правильно понял, что крупная станция будет обозначаться так:

  • всю территорию станции (здания, пути, платформы, депо) обводим полигоном railway=station, сюда же ставим name и прочие характеристики станции
  • на путях ставим railway=stop либо public_transport=stop_position, этих точек будет по количеству путей
  • на здание вокзала ставим building=railway_station
  • на платформы public_transport=platform

Всё так?

Мда…, тоже не правильно интерпретировал “станция” считаю его только зданием.
Еще в дополнение к выше сказанному в вике указано, что для области

railway=station на области 	public_transport=station + area=yes 	 Границы железнодорожной станции.

На платформы еще приходиться довешивать railway=platform иначе мапник оставит пустоту. Хотя в соседней теме его стали докручивать, можно надеяться что и до этого руки дойдут.

Да с не найденными станциями я ошибся. Там выводиться верно для направления. Но может быть стоит там немного приукрасить до более очевидного понимания вроде такого:

Как миниум, +railway=platform, и -railway=stop. А вообще, сейчас наворочана тьма схем, в частности public_transport=station как альтернатива railway=station и отношения public_transport=stop_area в которое предлагается включать всё это.