Харьков и область (обсуждение)

о чём речь?

Ну, вот, например, домик по Верхней Гиевской, 89 на самом деле числится по пер. Усовскому, 30. А настоящий дом №89 находится чуть правее.
Эта ошибка есть и в импортированных данных, и в карте от VF. (В базе osm я уже исправил).
http://www.openstreetmap.org/?lat=49.991731&lon=36.173623&zoom=18&layers=M

Было ещё несколько подобных вещей (на Бинге домика нет, а в импорте и карте от VF он есть), но я уже не вспомню где конкретно.
Если шо, VF - это Валерий (кажется) Фёдорович (фамилию не знаю). Один из картографов из бригады travelGPS.com.ua. Рисует карту Харьковской области.

что у них вот в этом месте
http://osm.org/go/0pegtAmvg

?

В том месте вроде всё то же самое нарисовано. Только восточнее добавлена какая-то ул. Бесперчего (непроезжая).
И ещё нет тропинки от пер. Малышева, 2 в сторону лесочка.

http://old.probki.net/maps2/default.asp
тут можна подивитися тревелівську онлайн-карту
дані схожі, але різні

  • у них будинки не примикають попарно один до одного
  • будинки 31,34,36 по Малишева трохи довші порівняно з іншими, тоді як в OSM усі однакові

Кстати, VF на днях выпустил новую версию своей карты. И на пробки.нет уже новая версия он-лайн карты. Там часть ошибок уже исправлена.
В частности, дом по пер. Усовскому, 30 уже на своём месте. Правда, соседние дома по Верхнегиевской как-то странно обозначены. Надо будет ещё раз пройтись там, повнимательнее посмотреть.

Замутил. См. Улицы Харькова, колонка “Пробіли”.

Братва. Сегодня обнаружил непонятную вещь: у Харьковской области двойые границы.

Раз: http://www.openstreetmap.org/browse/way/30564408
Два: http://www.openstreetmap.org/browse/way/30564473

Народ, как поправить? И надо ли исправлять? А то ДЖОСМ ругается.

http://www.openstreetmap.org/browse/way/30564408 треба видалити, це якись невалідний шматок кордону, який не включений в мультиполігон області, та і в будь-який інший також.

Ну тоді може завтра увечорі займуся подальшою перевіркою кордонів.

Ще одне питання по Харкову.
Є дві вулиці Кірова. Одна у Київському районі. Інша на межі Червонозаводського та Комінтернівського районів.
Оскільки ці різні вулиці мають однакові назви, то щоби їх розрізняти, їх треба прив’язати до відповідних районів за допомогою addr:suburb
З першою вулицею ясно. Пишемо addr:suburb = Київський район
А що писати у addr:suburb для другої вулиці?

  • прив’язати до якогось одного району?
  • прив’язати частину будинків та ліній до одного району, а решту - до іншого?
  • прив’язати до “народної” назви місцевості (район Основа, якщо я не помиляюся)?
  • не прив’язувати?

Я ж попереджав, що така ситуація може виникнути, наводив приклад Київа. І ми ніби домовились замість адмін-районів використовувати місцевості (мікрорайони). В інших містах використані саме мікрорайони, але ви чомусь вперто калькуєте за тревеловськими мапами і потім дивуєтесь проблемам. І як ви плануєте забезпечити багатомоність, якщо адмінрайони це адміністративні полігони. Як вибрати всі адмінрайони міста, якщо ті можуть вилазити за межі міста і мають різний admin_level? У випадку використання точок suburb ця проблема зникає. Вибираємо усі точки субурб в межах міста і співставляємо name з addr:suburb, звідки і отримуємо переклади уточненої локації вулиці.

Зверніть увагу на це: Місцевості Харкова

І навіщо привязувати будинки до району? По-перше, будинки вже привязані до вулиць. Достатнь уточнити локацію одноіменних вулиць.
По-друге, як вже не раз говорилось, якщо будинок геометрично в середині полігону адмінрайона - це вже привязка. Ніяких додаткових привязок не потрібно.

Ну, можна й місцевості. Хоча, по перше, теоретично вулиця може проходити через різні місцевості. І виникне така сама проблема.
По друге, хіба місцевість не повинна мати межі? Межі адмін. районів можна найти у офіційних документах, а де я знайду межі місцевості?
Чи там достатньо лише точки з назвою?

І ще я не зрозумів про прив’язування будинків. Як правильно? Куди писати addr:suburb, щоби його конвертори зрозуміли?

Теоретично може. Проте, така ситуація маловірогідна. Зазвичай одноіменні вулиці - це вулиці колишніх окремих сіл, що були включені у склад міста. Тому якщо є 2 вулиці, одна з яких знаходиться в центрі, а інша десь в межах колишнього села, то addr:suburb є сенс виставляти лише для другої. А центральну не чіпати.

Одноіменні вулиці - це історичний процес інтеграції. Отже достатньо вказати назву історичного села, яке вже давно не має власних меж, але власну назву зберігло. Такі утворення не мають чітких меж і/або перетинатися одне з одним, тому найкращим способом позначення таких об’єктів є просто простановка на карті точки з тегами place=suburb, name=X, name:ru, name:en (звідси будемо брати назви для перекладу назв уточнених вулиць). На wikimapia, на відміну від ОСМ, для Харкова місцевості якось проставили. Підозрюю, що приблизно, тому не варто на тому акцентувати увагу, якщо ми говоримо саме про вулиці, то нас їх геометрія і не має дуже цікавити - мета розділити одноіменні вулиці.

addr:suburb прописати лише для сегментів одноіменних вулиць, що не в центрі. В Харкові всі ж вулиці через відношення, отже на будинки нічого проставляти не треба.

Я не врахував існування змішаних схем адресації. Тому має бути трішки не так. Є два варіанти:

  1. Якщо вулиця задана через відношення. addr:suburb треба проставити на всі сегменти + (1.а АБО 1.б)
    1.а addr:suburb на саме відношення
    1.б задати name як CONCAT(name вулиці, ’ ', name suburb)

треба обрати один з варіантів 1.а або 1.б аби був єдиний стандарт для усієї країни.

  1. Якщо вулиця не задана через відношення. addr:suburb треба проставити на всі сегменти + addr:suburb на усі будинки.

А чому у варіанті “через відношення” недостатньо addr:suburb прописати тільки на відношення?
Пропоную для таких випадків(кількаразового використання однієї назви), а їх не надто багато, використовувати тільки схему 1.

Судячи з не раз згадуваного реєстру урбанонімів, та що в Київському районі називається Кіровська/Кировская

Так, але теоретично, згодом вулицю можуть продовжити, й вона “заповзе” на територію іншої “місцевості”.

То як треба робити?

Поставити в центрі “місцевості” точку з place=suburb, name=Основа, name:ru, name:en.
Якщо вулиця задана релейшеном, то прописати в тегах релейшена addr:suburb=Основа

Якщо нема релейшена (хоча по Харкову майже всюди релейшени), то addr:suburb=Основа прописуємо до кожного будинку на тій вулиці та до кожного відрізку вулиці.

Так?

Гм. Треба перевірити на місцевості.

У паперовому атласі Спаеро 2006 року та карті тревелЖПС вулиця Кірова
У реєстрі урбанонімів та у схемі вулиць від Спаеро (KharkivStreetsSpaero.osm) вулиця Кіровська.

Все правильно. Хоча якщо відношення нема, його легше створити за обклацування кожного будинку :slight_smile:

Особисто мені достатньо. Просто за логіою, якщо name задаємо в сегментах, то варто б інші теги туди ж пхати. Та й невідомо як поведуть себе сторонні аплікухи (наприклад nominatim) - треба це питання дослідити.