Czy możesz to skorygować?
W końcu artykuły w Wiki nie są niczyją własnością, tylko wspólnie je dopracowujemy.
Bardzo mile są widziane przeze mnie, wszelkie poprawki i aktualizacje moich tłumaczeń i wpisów.
Jasne, ja tylko 1:1 przetlumaczylem bez przeredagowania. Tylko ze specjalnie nie wiem jak… Moze Ci cos wpadnie do glowy Wlodku?
Serdecznie pozdrawiam,
Marek
Coś jest źle z nazwą artykułu Pl:Lanes
Nie ma listy z językami (nie rozpoznaję “Pl:” jak w innych językach). Zamiast, w prawym bloku mieć Future:Lines mamy Feature: Pl:Lanes
Próbowałem:
{{Languages}} => {{Languages|Lines}}
Otrzymałem listę z innymi językami, ale ciągle, miałem “Pl:Lines” jako jeden string, bez rozbicia na “Pl” i “Lines”.
Czyli, dalej było w prawym bloku: Feature: Pl:Lanes
Zmienilem na {{Languages|Lanes}}, a Features chyba nie rozpoznaje “Pl:” dlatego, ze oczekuje dwoch duzych liter (przy czym to co jest po dwukorpku moze byc tlumaczone wiec strona moglaby sie teoretycznie nazywac PL:Pasy Ruchu)
Jest na tej stronie i na Pl:Key:ele duzo problemow skladniowych. Mysle ze latwo bys je wychwycil czytajac tekst na koniec pracy nad strona.
To tylko występuje dla “Pl:Lines”. Dla innych, jest OK. Duże litery “PL” zaburzą całą strukturę kategorii, gdyż wszędzie, w szablonach mamy “lang=pl” (co nadaje kategoriom przedrostek “Pl:”) i nazwy artykułów zaczynają się z “Pl”.
W nazwie, może być jakiś niewidoczny znak i przeniesienie pod “Pl:Lines” może coś poprawi.
O ile dobrze patrze, Pl:Lanes jest jedyna strona po polsku w kategorii Features i z szablonem Feature. Strony w tej kategorii w innych jezykach maja dwie duze litery. Moze szablon nalezy poprawic. (tekst “Feature: Lanes” na stronie w jezyku innym niz angielski nie ma za duzo sensu)