Pojedyncze groby - ustalenie tagowania

Nie zgadzam się.
Jeśli już podawać wartości do tagu lived_in= to należy to robić w mianowniku czyli lived_in=Galicja;Brazylia;Suwałki;Warszawa
Zresztą, na grobach nie ma wypisanych takich litanii, najczęściej jest jedna miejscowość, w dodatku na nowych grobach chyba rzadko już dodaje się taką informację.

Poza tym nie podoba mi się given_name i uważam je za mylące/niejednoznaczne. Moja propozycja dla określania nazwisk rodowych to from_family=
W dodatku nie Ciepielówna tylko Ciepiel, czyli from_family=Ciepiel

Wrócę jeszcze wpisywania dat do szablonu “Groby”.
Najłatwiejszy jest format wpisywania dat: dd/mm/yyyy
Nie jestem mocny w XML, ale chyba można w tym formularzu zmienić wpisywaną datę do formularza, na datę wyświetloną.
Coś w rodzaju:

        DateFormat in = new SimpleDateFormat("dd/mm/yyyy");
        DateFormat out = new SimpleDateFormat("yyyy-mm-dd");

Widzę, że wkraczamy w obszar odczuć subiektywnych, dlatego pozostawiam Ci wolny wybór.
Podając przykład z “lived_in”, miałem na myśli nie styl wpisu, tylko jego różnorodność pojęcia, różnie rozumianego przez wpisujących.
Ja na przykład mógłbym wpisać, że Janek “lived_in=na os. XXX-lecia, po drugiej stronie trawnika” i to by zostało. nie zauważone.

“given_name” nie jest moim wymysłem, tylko terminem przyjętym w wieli angielskojęzycznych oprogramowaniach genealogicznych.

Co do nazwiska z “ówna”, wpisz w wyszukiwarce grobów “Celakówna”.

Ale swoją drogą dziękuję Ci za rozwijanie tego tematu.

To samo można powiedzieć o amenity=warzywniak, w którym jest fajna ekspedientka :wink:
Nikt nie gwarantuje jakości wpisanych wartości, nawet w głównych tagach.

Władek, ale nikt nie każe Ci tego tagu używać.
W tym wątku chodzi o to, by wypracować tagowanie na wszelkie możliwe aspekty jakie mogą się pojawić. Ja już chyba przedstawiłem o co mi chodzi z tagiem lived_in=. W moim zamyśle nie jest to tag przeznaczony do streszczania czyjegoś życiorysu, tylko do zawarcia informacji o pochodzeniu danej osoby, w sposób czytelny dla potencjalnego oprogramowania.

Zrobiłem relacje sarkofagów do krypty “Krypta Zasłużonych na Skałce”.

Węzeł: 1944463831

amenity=crypt
name=Krypta Zasłużonych na Skałce
wikipedia=pl:Krypta Zasłużonych na Skałce

relacja
type=site

czy tak może być?

Władku znalazłem błąd w jednym grobie. http://www.openstreetmap.org/browse/node/1944627725 Myślę, że tag do Wikipedii powinien prowadzić od razu do strony o osobie. :slight_smile:

Po pierwsze nie podobają mi się role. Rola nie powinna dublować tagów i powinna być jednakowa dla wszystkich elementów jednego rodzaju. Myślę, że powinieneś je po prostu usunąć.

Trochę nie rozumiem. Mam przecież person:wikipedia = pl:Jan Klemens Branicki?

Trzymałem się logiki w linkowaniu do plWiki:
Nagrobek → wikipedia=Opis nagrobka
Osoba w grobie → person:wikipedia=Opis osoby

Krypta → wikipedia=Opis krypty
Sakofag z osobą → person:wikipedia=Opis osoby

Zdawałem sobie sprawę, że to niefortunne. Zrobiłem to w celach testowych.

Ale co zrobić, aby Relacja: Krypta Zasłużonych na Skałce
zawierała listę nazwisk a nie numerów?

Może, zamiast person:name= powinno być tylko name= dla poszczególnych osób?
wtedy, w OSM byłaby, zrozumiała dla każdego, lista osób, a nie lista jakiś tajnych numerów. :slight_smile:

PS. Wydaje mi się, że Cmentarz powinien być też Relacją, z listą grobów na nim.
Zrobię tak, dla przykładu, Cmentarz Rakowicki

To jest poprawne. Chodzi mi o to, że prowadzi na stronę http://pl.wikipedia.org/wiki/Jan_Klemens_Branicki ,a miałeś na myśli chyba person:wikipedia = pl:Jan Klemens Branicki (hetman)

Myślę, że na obecną chwilę to nie przeszkadza, a name jest tu nie na miejscu.

Nie musisz tak robić szkoda czasu, są przecież ograniczone cmentarzem. Jeśli stronka będzie się cieszyła popularnością to gdy będzie więcej grobów postawię tam bazę danych i będę sprawdzał w jakiej miejscowości jest grób na jakim cmentarzu i w jakim sektorze. Więc to chyba nie ma sensu.

Ok, jeśli w języku angielskim fraza “given name” oznacza to co w naszym “nazwisko rodowe” to ja nie mam nic przeciwko.
Dla mnie “given name” oznacza imię (to nadawane przez rodziców), więc w moim mniemaniu jest mylące, bo nam chodzi o rodzinę z której dana kobieta pochodzi, więc from_family= wydaje mi się bardziej sensowne. Najważniejsze jest, by przyjęty przez nas tag nie był rozumiany opacznie.

Celakówna była starą panną :stuck_out_tongue:
W sumie obojętne mi, jak to będziemy wpisywać, ale dla twórców softu korzystające z OSM byłoby łatwiej gdyby wpisywać formę podstawową nazwiska. Kiedyś była taka moda na dodawanie tych wszystkich końcówek, typu “ówna”, “owa” etc., w zależności od stanu cywilnego, a teraz już się tego nie stosuje.
Ostatnio znajomy, który digitalizuje skany list chrztów i ślubów dla jakiejś strony genealogicznej pokazywał mi, że zamienia te wszystkie “ówny” na formę podstawową, być może dlatego się zasugerowałem, że tak powinniśmy robić.
Ostatecznie w nazwiskach rdzeń jest stały, więc pewnie jakoś tam się to da ogarnąć od strony programistycznej.

Znalazłem ciekawe propozycje dotyczące typów relacji: Types_of_relation (http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Types_of_relation).
Właśnie tam jest propozycja która pasowałaby do cmentarzy: Relations/Proposed/Site http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Relations/Proposed/Site

“O grobie”
Nie jestem pewien, czy ten tytuł jest odpowiedni.
Przy “Miłosz”, wyszukiwarka pokazuje mi ten link, dlatego, że zamiast person:wikipedia= mam wikipedia=
Wiem, że powinien być link jest przeznaczony do strony opisującej sarkofag. Poprawię to.

Ale na Wikipedii nie ma artykułów opisujących groby, tylko, czasami architekturę sarkofagu lub nagrobka, jako obiektu architektonicznego/historycznego, a nie grobu.
Proponuję zamienić tą, założoną nazwę, na przejętą nazwę artykułu o nagrobku/sarkofagu z Wikipedii, albo to, po prostu, nazwać “Wikipedia”.
Wtedy jak wystąpi, to zobaczymy ją
Zaś, “Wikipedia” jako link do strony o osobie nazwać inaczej, lub podlinkować bezpośrednio pod “person:name”. Należy pamiętać, że ten zmarły nie musi być fizycznie zakopany “w grobie” (urna/sarkofag/pamięć o nim, itd).

Generalnie, częściej używa się terminu “miejsce spoczynku” niż “grób”

Również, bardzo mylące jest podciągnięcie pod “tombstone” wszystkiego co jest na cmentarzu.
Tombstone”, a właściwie “Headstone” - to po prostu płyta nagrobkowa (pionowa lub pozioma) nad grobem ziemnym. Czyli po polsku, potocznie, nagrobek. (http://en.wikipedia.org/wiki/Headstone)
Vault” - to znaczy Grobowiec (http://en.wikipedia.org/wiki/Burial_vault_%28enclosure%29)
Family vault” - to Grobowiec rodzinny.
A pochowany jest w “Grave” - czyli “Grób” (http://en.wikipedia.org/wiki/Grave)

Ponieważ nie było żadnych uwag, przedstawiam prosty plugin do JOSM mający na celu ułatwienie wprowadzania danych [1]. Mam nadzieję że będzie pomocny przy wprowadzaniu danych osoby oraz dat. Aby zainstalować należy skopiować plik do katalogu plugins [2]. Ewentualne błędy lub uwagi proszę zgłaszać tu [3], jednak zalecane jest aby dołączyć do nich od razu poprawki, gdyż mogę nie znaleźć czasu na poprawę ich samemu.

[1] - http://www.openstreetmap.org.pl/kendzi/TombPreset/TombPlugin.jar
[2] - http://josm.openstreetmap.de/wiki/Help/Preferences/Plugins#Manuallyupdatingplugins
[3] - https://github.com/kendzi/TombPreset/issues

Jak oznaczamy obiekty/cmentarze które są na liście rejestru zabytków?

Dla cmentarzy:
landuse=cemetary
name=
historic=heritage
heritage=2
ref:nid=
heritage:operator=nid

Dla grobów podobnie tylko historic=tomb zamiast historic=heritage

Nie ma tego na Key:historic.
Wydaje mi się , że heritage (dziedzictwo) nie bardzo pasuje do cmentarza, jako terenu historycznego.
To już, chyba, lepiej historic=cemetery, Podobnie jak (Religious features: church, wayside_cross, wayside_shrine, cemetery)

Co znaczy heritage=2?

PS. Chodzi o Cmentarz Podgórski (stary).

2 to jest wzięte z boundary, czli granice Polski

Czyli heritage=2 (granice Polski)
heritage:operator=nid (kto zawiaduje zabytkami, prowadzi rejestr)
ref:nid=numer wpisu

Trzeba uważać, na stronach NIDu, są stare wpisy, przynajmniej dla pomorskiego są nowe.
heritage jak najbardziej pasuje do cmentarza, dlaczego by nie?

heritage pasuje do wszystkiego, co jest zabytkiem i wiem, że nie powinno się dublować wartości (o tym już wcześniej była mowa).
Jednak moim zdaniem rozróżnienie wartości tagu historic może być bardzo przydatne do analizy/wizualizacji takich obiektów.

Jeżeli dla drzewa, cmentarza, budynku damy historic=heritage, to algorytm analizujący musi być już trochę bardziej zaawansowany (nie przypadkowo wybrałem obiekty należące do różnych kategorii - mamy natural, landuse i coś - bo nie wiadomo co mapowicz w przypadku budynku wymyśli).

Oczywiście to jest moje zdanie i jeśli się mylę proszę o informację zwrotną. Potwierdzenie mojej tezy też jest mile widziane :wink: