Вопросы новичков (Part 1)

Сложилось так как сложилось. Так как Макс обьяснил

А для обозначения площадей в городах тоже вполне сложилась определенная практика,
см. напр. http://www.openstreetmap.org/?box=yes&bbox=36.2275%2C50.00381%2C36.2359%2C50.00674
И не надо без крайней необходимости новых практик изобретать, иначе ОСМ быстро превратится в свалку, непригодную ни для онлайн-сервисов, ни для конвертации под навигаторы.

По точечным place=* в первую очередь строятся индексы населённых пунктов при конвертациях под навигаторы, которые включают в себя как объекты от крупных городов (city) до урочищ и заброщенных деревень (locality). Обычно если ограниченная территория имеет собственное имя, то это равносильно урочищу или им и является и поэтому используется тот же тег place=locality. Городская площадь никак не подпадает под это, поскольку не является “местностью”, а является конечным инфраструктурным объектом.

Всякие попытки добавлять на карту “под рендер” произвольные надписи используя place периодически пресекаются на корню. Особенно много этого было в Красноярском крае.

Это объяснение выглядит резонным, спасибо. Исправлю свои и известные мне locality на площадях.

сделал перевод страницы описания тега place=locality

Как-то туда надо добавить отечественный термин “урочище”

Боюсь, что с такой формулировкой тэг превратится в большую помойку для всего.

Вот только о “заброшенных населённых пунктах” в английской статье ничего нет, а дискуссии на форуме так и не привели к однозначному решению как правильно их обозначать: place=locality или place=village/town + abandoned=yes + population=0

Вообще тут практика шире статьи, иначе говоря, статья, имхо, малосодержательная и почти ничего не объясняет.
Что касается заброшенных НП - мне кажется, если есть более-менее сохранившиеся здания, руины, стены - следует использовать place + abandoned, а если одна только память народная (или почти только одна)- то locality. Но locality, как я его понимаю, шире - это могут быть местные и, возможно, народные названия лесов, пригорков и и проч. Все местные знают, а на картах часто не обозначено - всякие там “бутыры”, “дунькины пади” и т. п.
PS это разговор, скорее, для ветки “как обозначать”

Так вот и я о том же.
А прочитает ктото эту вики-статью и опять всю Чернобыльскую зону переделают в place=locality
Тегом place=locality, имхо, следует обозначать именно именованную незаселённую/незастроенную(а не “без населения”) местность, какието природные объекты, но никак не брошенные населенные пункты где все еще стоят когда-то жилые дома или промышленные строения

Вот-вот в точности определение слова “урочище” - нечто на местности, имеющее устойчивое название. И это вовсе не помойка.

Так тег и является помойкой. Для всего с именем, но без устоявшихся тегов. При принятии схемы обозначения, например заброшенных нп, соответствующие места можно смело тежить по-новому.
в примерах есть «бывшие» locality. Тот же залив был локалити.
Давайте решим как отмечают брошенные деревни и опишем это.
Урочище можно в описание добавить.

И почему «без населения» не подходит?

Где не подходит?

Старая дискуссия о заброшенных деревнях была вот здесь: http://forum.openstreetmap.org/viewtopic.php?id=2094&p=17
Мнение AMDmi3 высказаное в дискуссии считаю правильным.

Потому что будет сбивать с толку.
Критерию «без населения» удовлетворяет например Припять - http://www.openstreetmap.org/?lat=51.40502&lon=30.05372&zoom=16
Но на самом деле Припять - это город, с улицами, домами, заводами, школами, даже с официальным статусом города… но все это брошенное… abandoned… и никто там не живет… population=0
Потому и говорю что для place=locality лучше написать “незастроенная, незаселенная местность” вместо “без населения”

Да, без населения - это population=0. place от этого не меняется.

В поддержку схемы place=* плюс population=0 и/или abandoned=yes ещё 2 ссылки на “Как обозначать”:
http://forum.openstreetmap.org/viewtopic.php?pid=228920#p228920
http://forum.openstreetmap.org/viewtopic.php?pid=229204#p229204
Сам активно применяю эту схему. С недавнего времени она поддерживается навителовскими и гарминовскими конфигами лёшиного конвертера.

в статье

как будет сбивать с толку если в статье key:place указать правило обозначения “заброшенных НП”?

Согласен, если дополнить place-статью, то вроде все будет ок, но и в place=locality тоже бы дописал, что не стоит использовать этот тег для заброшенных н.п.(а это похоже довольно таки распространенное использование)
И фразу(справа на зелёном фоне) “Описание: Неосвоенные места, заброшенные населённые пункты” я бы переписал убрав “заброшенные населённые пункты”.
Например просто “Именованная местность”

Только вы забыли, что в нынешнем виде значение тега place (если следовать вики-статье) слабо зависит от населения. Припять, например, останется town даже с 0 жителями. Правда, она на Украине, поэтому не обязана следовать нашим правилам.

тем не менее, зависимость, та или иная, со всеми исключениями, описана в RU:Key:place