Единственный работающий вариант - ставить отдельную точку с адресом внутри полигона со зданием. Это работает и в навигаторах и в рендерах и не противоречит логике. Остальные варианты - гипотетические дискуссии на тему “а что если бы…”.
То что обещали большOSMF случилось - бот потоптался над Кировом… После него осталась куча точек без тегов, дороги без статусов и чистые места…
Но зато теперь можно с чистой совестью двигать дороги под бинг
как быть с маршрутами общественного траспорта, если он начинается например в произвольном участке линии дороги? делать разрыв? а то получаются лишняя часть улицы, по которой не ходит маршрут
в том же ченжсете вы сломали и саму железную дорогу
Всё это сделано Потлачем. Обычно в таких случаях, принимая во внимание что это сделано Потлачем и важность сломанной информации я просто откатываю ченжсет целиком, не важно что там полезного рисовалось дополнительно. Верните все сломанные вами объекты и будьте более аккуратны и никогда не пользуйтесь Потлачем для рисования более чем одной-двух точек или правки уже существующих объектов.
в России, по закону ни одна фирма и ни одно официальное название не может быть на английском языке или английской аббревиатурой. Никаких “Gaudi Hall” в name! Максимум только в name:en. Так же как и “CHE PAY”, тем более ещё и капсом. У этих объектов есть официальные русскоязычные имена.
если “Фабрика” - это торговый центр, то допустимо (и я бы даже сказал рекомендуемо) писать в name “ТЦ Фабрика”.
По вопросу выше - да, разрезать дорогу на части и включать в отношение маршрута только требуемый кусок дороги.
Ни одна фирма не может иметь название на английском языке? И как же тогда именовать, например, такие кафешки, как KFC, SUBWAY? Заметьте, английский, да еще и капсом. Подозреваю, что русские названия они могут иметь, но где-нибудь только в официальных документах. А общеизвестные названия, написанные на всех вывесках - именно на английском.
Да, тут Max погорячился. Подозреваю, что в официальных документах того же Subway будет “ИП Пупкин В.В.”, при этом у всех кафешек такой сети владельцы будут разные, ибо это франшиза
Я сначала подумал что там ремонт идет и поэтому дорога сломана, но все-таки решил починить
Еще пофиксил пару неправильных номеров домов (не все, исправил те, которые знаю сам) в нововятске, на советской и на мопра, Max Vasilev будь внимательнее, когда их расставляешь )
Delin, я не расставлял ни одного номера дома в Нововятске. Я только перерисовал там дома по правильной геометрии, перенеся все теги до единого с тех корявых квадратиков, которые там были начертаны до этого потлачем. Если вы знаете правильные номера - пожалуйста поправьте.
прошу помощи ) как откатывать правки через josm? штатные средства или модуль есть какой?
насчет названий. в моем понимании poi добавляются на карту, чтобы в последствии юзер мог найти интересующую его информацию. Поэтому я и заношу общеутребительные названия, но конечно же без упрощений. как еще можно обозначить gaudi hall и che pay, если они имеют именно такие названия?
не очень понял насчет ТЦ. shop=mall уже подразумевает, что это торговый центр, английский я думаю не хуже меня знаете. следуя этой логике нужно например и перед amenity=cafe и shop=supermarket приписывать в name “кафе Место встречи” и “магазин Глобус”. В названии должно быть только название (причем общеупотребительное), статусная часть там ни к чему. Выше я уже спрашивал тоже самое про школы. У name есть ключи для того чтобы разрешить эту ситуацию, например alt_name или loc_name (для русскоязычного названия) и official_name (для юридического названия)
Я не стремлюсь перекраивать порядок, просто действую в соответствии с вики осм. Если не прав где-то, то прошу указать ссылку на информацию, подтверждающую ваше мнение. Спасибо)