Перевод сайта OpenStreetMap.org

Видимо что-то не так с кавычками/пробелами – буду разбираться

Блджад. Если бы я знал, что пробелы важны, заменил бы перед переводом пробелы в начале строк на другие символы…

Мда, посмотрел я на сайт и понял к чему были интересные слова для перевода (вырванные из контекста). Теперь сидеть и переделывать очень долго придется!

“Ключ карты” → “Легенда”
“Правка” (на закладках) → “Редактировать”
А так вполне приемлемо получилось. Главное - быстро.

«my settings» ??? ? «??? ???»

Небольшой офф. Там при заливке перевода ничего с потлатчем не напортачили? Просто одновременно с появлением русского интерфейса перестал грузиться потлатч :frowning:

При нажатии на “Править” в окне будущего флеша отображается
“Для использования редактора Potlatch необходим …”, который раньше через секунду сменялся потлатчем, а сейчас ничего не происходит…

Виндовс ХР, ФФ3

Другой вопрос. У меня интерфейс до сих пор на английском. Да впрочем не только у меня. Вчера в гостях заходил на OSM.o, там тоже самое. Что-то не так делаем?

updh!
в настройках Preferred Languages поставить ru

Глюк на счет потлатча подтверждаю. Нужно связаться с админами, вряд ли перевод мог повлиять на его работу.

В аглицком всё нормально, так что копайте локаль, напортачили чёто.
(А в аглицком как-то спокойнее :))

Перевели это - хорошо, симпатично выглядит, а Потлач наверное специально сломали чтобы перевести народ на Josm :slight_smile:

А что в ней копать? У меня в настройках ОСМ стоит “ru,en-US,en”, как при создании учётки было, ничего не менял…

Так, результат получился замечательный. Вот что значат совместные усилия пользователей!
Всем участникам большое спасибо, особенно Артему за инициативу и заливку на сайт, vanomel, foxhind, KekcuHa, Ezhick и AkMeR за активное участие в переводе.
Осталось опеределиться с основными терминами и все, перевод будет готов.

А в браузере? Попробуй там поставить, и удивишься, как много сайтов вдруг заговорят на “великом и могучем”.

Ммм, приятно видет заглавную страничку ОСМа на русском. :slight_smile: Респект и уважуха переводчикам!

Сходу не нашёл, где оно в браузере, но в русской венде на работе и в русской локали линукса дома у меня всё, что может, кажет на русском. ОСМ тоже сам стал вещать по-русски, но перестал работать потлатч. Менять локаль не хочу, с нетерпением жду починки потлатча…

texamus, отправь наконец версию из translted.by на сайт. Народ там уже неважным перефразированием занимается, а на сайте лежит версия, которая закосячила flash редактор!

Ну зачем так - человек может быть занят.

А вот я пока тестировал перевод, обнаружил сломанный скрипт установки маркера на карте при экспорте в Html. Сначала думал, в переводе сломали - но нет, в английской версии у меня тоже не работает.

Кстати, этот сайт тоже надо бы перевести: http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/
А то в результатах поиска везде “city” и прочее… Но возможности пока что нет :frowning:

Только что отправил обновленный ru.yml
За его состоянием можете следить на
http://trac.openstreetmap.org/browser/sites/rails_port/config/locales/ru.yml
Вчера разузнал: он не обновится на живом сайте пока это в ручную не сделает Tom Hughes, а сделает это он скорее всего ближе к вечеру.

Проблему с Potlach подтверждаю. Да, это должны быть глюки в файле. Возможные причины: кавычки внутри кавычек, пробелы там где их нет, или нет там, где должны быть в
http://trac.openstreetmap.org/browser/sites/rails_port/config/locales/en.yml
Заметил, что во многих местах в этой версии подобные моменты исправлены и больше подобного не заметил – пишите, если уведите.

Обновилось. Потлач работает. Тестируем. :slight_smile: