Благо, (благо ли?)) рисую город один, пишу по-не-русски: Ленина ул. - сразу читаешь глазом собственно название.
Это почти как предложение отключить слово ул. совсем.
По ссылке сегодня наткнулся, что и Ебург так же нарисован:) привычно глазу сразу стало.
Хотя конечно, немного прижимаю ухи, знаю, что не верно, и жду, когда меня старшие товарищи поправят
Я вроде как вполне аргументированно объяснил (и в вики) почему у нас так написаны названия :
1.2.1.3. Для статусной части допустимы следующие сокращения:
пр. - проспект
1.3.9. Иные сокращения, помимо указанных в разделах 1.2 и 1.3, являются недопустимыми.
Недопустимы, в частности, следующие сокращения:
пр., п-д и пр-д - проезд
просп., п-т и пр-т - проспект
Для того, кому нужна жесткая классификация топонимов, есть тэг cladr:
Все же доводы противоположной стороны сводятся к тому, что “а в Москве по другому”.
У меня лично язык не повернется сказать или написать “питер” или “питерцы” (так же, впрочем, как и “московиты”), я же не возмущаюсь, что в Москве это общераспространенно
Называйте в соответствии со своими традициями, ради Бога.
Возражений нет есть дополнение - в исключительных случаях допускаются, устроявшиеся сокращения названия в виде аббревиатур
таких как - “Большой проспект П.С.”, “Малый проспект В.О.”
На какой реальной карте кто приезжий увидит это alt_name? В данном случае это не прихоть, а обще-принятое сокращение. На вывесках, в рекламных буклетах - прочитал в газете, нашел на карте (про экскурсию или еще что).
Даже я знаю, что такое В.О.
Сейчас ни на какой, и это замечательно. Это не общепринятое сокращение, а узкоместечковое. Детей ему не учат, в повседневной жизни его никто не видит и оно требует некоторых географических знаний (доказательство тому - если не знать, что речь идет о Санкт-Петербурге, понять, что это за аббревиатуры, невозможно вообще).
Я вот не заметил SPB у alexsaf - и не понял. Хотя о В.О. бы догадался, наверное.
Немного замечаний по Питеру:
Посмотрел карты Google и Yandex - замечено жесткое нарушение петербургского законодательства - используется сокращение просп.
В.О. и П.С. - реальная подстава. Особенно для тех, кто в первый раз приезжал в Питер участвовать в соревнованиях по городскому ориентированию Бегущий Город
Не понятно как с ними быть. Yandex, Google, бумажные атласы не используют В.О. и П.С в обозначениях. Эстетически не очень красиво смотрится приписка В.О. и П.С.
Вот как раз его и переделываю по мере сил. Привычно-коряво уже надоело на других картах, где названия тупо из справочника перенесли на картинку, а в некоторых картах ещё и к верхнему регистру привели. А тут есть возможность сделать по-человечески, надо успевать пользоваться. Писать надо так, как читается, это же не алфавитный указатель.
Ни в коем случае! Так мы дойдём до “Б. пр. П.С.” И никакие они не устоявшиеся. Гости культурной столицы опупеют от таких аббревиатур.
Если угодно, можете считать что “Большой проспект П. С.” - это просто название, я думаю большинство людей не задумывается о значении названий улиц.
Как Вам например такое название - “3-я линия 1-й половины” ?
Вы не один такой - cladr-бот тоже об него споткнулся (в кладре “П.С.” почему-то без точек)
934 Бол. П.С. проспект 31395977 not found in CLADR
937 Бол. ПС Проспект not found in OSM 78000000000018500
А чтобы “добить” несчастного робота в Петербурге есть еще “линии” - по две штуки на улицу (кстати, строго говоря они тоже “В.О.”, но поскольку других номерных линий почти нет, это обычно опускают).
UPD: Нет я ошибался - есть еще линии на Ржевке, так что придется и для линий на Васильевском тоже писать “В.О” - иначе навигатор уведет за 15 км от точки назначения.
Да, с линиями на В.О и в пригородах забавно. Помню, водила жирной фуры искал какой-то завод на одной из линий В.О. Ему нужно было “с линии после ж/д переезда свернуть на какую-то грунтовку”. Искомая линия на самом деле была где-то в Горелово или в Парголово :), не помню точно.
Линии в Горелово и Пушкине - это не так страшно, вообще-то они уже за границей города.
А вот Ржевка входит (если верить границе из генплана ) в Красногвардейский район.
О существовании там линий я узнал только теперь - надо будет сьездить проверить.
Ладно, в Питере от “В.О.” и “П.С.” уйти не удастся. Никак. Это исключение из правил.
А туристам можно посоветовать брать с собой хороший путеводитель.
Тут ещё некоторые соображения по именованию улиц, так, для ознакомления. По поводу “пр-т” vs “пр.” лично я не согласен, да и уже нашли компромиссный вариант, а вот по порядку слов статус-название – согласен, и призываю так и делать, тем более что у нас на вики так и написано.
Подниму забытую тему по причине того, что на днях бот поменял все сокращения улиц в моём посёлке на полные названия.
Собственно возникает вопрос: по какому праву и кто его просил? Я специально зашёл на вики и сюда на форум. Как видно обсуждение темы “Соглашение о наименовании улиц” на форуме заглохло в 2009 году так и не придя к конкретным договорённостям. В вики чёрным по белому написано что статья “Соглашение о наименовании улиц” носит рекомендательный характер. Голосования по поводу Соглашения в списке проведённых голосований я не нашёл. Тем не менее бот переиначил все улицы и переулки. Лично меня постоянно повторяющиеся слова “улица” и “переулок” через каждый квартал просто коробят. К тому же я тихо-мирно отрисовывал как мог ТОЛЬКО свой посёлок, чтоб получить хоть какую-то карту вместо банальной точки.
И вот рисоваля потихоньку улочки и домишки. Ходил с блокнотиком, переписывал номера домов, названия улиц, отмечал новые постройки, делал другие пометки. С любовью наносил и подписывал в едином виде названия улиц и домов… Но тут пришёл бот от имени московского пользователя и перекроил на свой “рекомендательный” лад. После таких финтов делать что-то просто опускаются руки.