Мне представляется следующее. “Куст скважин” употребляется в отношении двух разных сущностей.
Кочка, отсыпанная в болоте и всячески обустроенная — это и впрямь больше похоже на pad.
А набор скважин, пробуренных с этой кочки — это cluster.
Для менеджера, который сидит в офисе и планирует или строчит отчеты по добыче нефти, закачке воды, куст - это cluster.
Для буровика/слесаря/водителя место его работы куст - скорее pad. Хотя результатом работы буровика будет cluster.
Контрольные вопросы для дифференциации.
“сluster” можно ведь не только с “pad” пробурить? можно ведь и с “platform”?
если с “pad” пробурить только одну скважину, то это можно назвать кустом? “сluster” в этом случае как-то не очень.
Так это самое разъяснение по правильному тегированию и имелось ввиду. Вот ежели разум не возабладает, то можно и в откат обратить самописание. Собсно поэтому и тема эта появилась.
Вот что мне ответил vadim18 который рисует кусты и дороги в окрестностях Нягани :
хотелось снова видеть названия кустов на карте ОЧЕНЬ. Может обозначение place locality не очень неправильно и можно оставить?
Не знаю чем он пользуется. В ближайшее время попробую проверить как ref=* отображается в Навителе я вот думаю может чтоб и в мапнике отражалась на линию landuse=industrial ставить name=Куст?
Если там люди временно проживают, то, пожалуй, это не residental. А то так дойдем до того, что территорию, на которой стоят бытовки, где охранники ночуют, будем как residental обозначать.
А кто вообще сказал что посередине industrial не может быть residential ?? технических или законодательных ограничений нет.
Если производство не дает загрязнений то возле него вполне себе стоят жилые постройки, так же они могут стоять и на его территории.