Перевод сайта OpenStreetMap.org

“Осмопедия” будет понятнее :slight_smile:

http://gramota.ru/slovari/dic/?word=%E2%E8%EA%E8&all=x

Согласен.
Но тем не менее нынешнее значение, т.е. “сайт структуру и содержимое которого пользователи могут самостоятельно изменять с помощью инструментов, предоставляемых самим сайтом”. Это слово получило после распространения слова Википедия. Т.к. первоначальное значение этого слова взятого из гавайского языка - быстрый. Википедия

Осмопедия - хорошее предложение. :slight_smile:

бгг. Отсюда вывод: после полуночи теги лучше не изобретать!

Некто Джульетта Белобрысова Пол Каганер, айти-менеджер из Сент-Питерсбурга, начал втихаря менять русский интерфейс ОСМ, откатывая обратно откат правок Генералова.

http://translatewiki.net/w/i.php?title=Osm:Javascripts.map.base.transport_map/ru&action=history

P.S. Чувачелло уже третий месяц ищет работу. Idle hands are the devil’s playground. Крутой список умений для сорокалетнего. Кого-то мне это напоминает… А! Генералов тоже так представлялся на конференции в декабре: “Контент-менеджер. Переводчик с английского”.

Не смешно и баян. Обсуждали уже год назад наряду с chemical_faces.

Для меня учебник - это набор данных, усвоение которых предназначено для какого либо дела. В любом случае, сейчас вики выступает в роли учебника, так как другие варианты отсутствуют.

Это его творение в обзоре пакета правок: Содержит следующие ( узла:* и Содержит следующие * путей:? Если его, то надо… ну если не бить ногами, то объяснить как он не прав, и вернуть на место точки и линии.

Короче, Каганер полностью переводит весь интерфейс, через пару дней будет следующее:

Но этого мало. К Каганеру подключился Eleferen, тоже википедик, и добавил следующее:

Вот и живите с этим теперь.

в духе сотрудничества предлагаю забыть, что есть такой дикий сайт с диким переводом, и везде пиарить openstreetmap.ru.

Прикрутите туда Потлач :slight_smile: Или любой другой способ начать редактирование. Все же сила проекта - в его способности найти и удержать мэпперов на местах. И функционал openlinkmap.org добавьте. А то долбишься как дятел с ПОИ, простыни телефонов и ссылок туда заколачиваешь, а смотришь потом только на стороннем ресурсе (но зато как смотришь!).

Вообще, я поняла в последний месяц, что краудсорсинговый проект может работать только по одной их трех схем:

  • система с кармой, когда из мусора может подниматься хорошее;

  • когда очень узкий круг, про проект никто не знает или не может присоединиться;

  • когда бесчисленные хомячки вкалывают в поле, а сырой продукт потом обрабатывается очень узким кругом.

А иначе все будет в духе сотрудничества, поиграться больным.

С кармой все не так просто, ее же не верховный судия ставит.

“когда бесчисленные хомячки вкалывают в поле, а сырой продукт потом обрабатывается очень узким кругом.”
Так примерно и есть, если брать данные OSM. C переводом сайта не вышло. :slight_smile:

Каганер мониторит этот топик и прислушался к мнению общества. Свой предыдущий вариант

он поменял с комментарием “ну пусть так” на

Также в духе сотрудничества он добавил следующее говно:

Маша, русский язык Вы уже знаете.
Освойте, пожалуйста, ещё и правила приличия и ВЕЖЛИВО напишите лично человеку своё мнение.

Баньте тарзана сколько угодно — он нагонит толпу братьев по разуму:

Некто Kaganer, который, судя по всему, об OSM слышал только что там карты и похоже на википедию. Зато у него тонкий вкус и опыт в дизайне интерфейсов, наверное.

http://варг.jpg.to

тоже хочу высказать свое ФУ

Попытки перевести несуществующее слово на русский язык ни к чему хорошему не приведут. Очевидно, что нужно выдумать своё слово, и слово это - постоссылка :roll_eyes: Тут вам и “дословное”, буквальное воспроизведение permalink и намек на посты. Так же в этом видится игра “пстоссылка”, “простоссылка”. И хватит уже академиков из себя изабражать :slight_smile:

«Ссылка».
/thread

Подниму эту аццкую тему. Поправьте просмотр истории объекта, пожалуйста.

Вот, нашёл: http://translatewiki.net/wiki/Osm:Browse.redacted.message_html/ru. Адекватный перевод предложить не могу, увы…

Блин, очередной деятель, который по-русски не говорит, зато умеет пользоваться машинным переводом: http://translatewiki.net/w/i.php?limit=500&tagfilter=&title=Special%3AContributions&contribs=user&target=DCamer&namespace=1222&year=&month=-1