А почему бы не заменить “О проекте” на “Wiki”? Ведь так понятнее всем будет…
Почему-то, Когда мне надо в вики, я всегда жму на “справочная” %)
“О проекте” - это как “о программе”, когда надо вызвать окошко, где указан номер сборки, последняя дата обновления
Да, “О проекте” желательно заменить, потому что ссылка ведет на огромную вики с документацией, а не на краткий текст о проекте. Wiki - не совсем русское слово, к тому же у 99% ассоциируется с Википедией, благо других вики они не видели. Лучше что-то понятнее и на русском. Можно “Документация”, но если подобрать короткий синоним, то можно будет в ту же строчку вставить ссылку на форум по слову “Форум”. (Похоже, новый объект в меню не вставить, можно только изменять существующие, а там особо совать больше некуда.)
вики вполне ассоциируется с документацией. может "OSM Wiki’ ?
справочная - вообще ахтунг. уже пятый раз парюсь и жму её вместо О проекте
То есть для русификации интерфейса меняем “О проекте” на “OSM Wiki”?
Мы же не пишем «Опель - сайт производителя»
Но можно и ОСМ Вики
Нечего придумывать слова, которых нет в русском. Вики - и есть вики. Как по другому?
Я за “ОСМ Вики”
Вообще Справочную можно куда-нибудь вниз опустить. Ей вообще пользуется кто-нибудь? Там вообще што? %)
Может ее назовем “вопрос-ответ”
Просьба: по возможности писать OSM латиницей, потому что “OCM” - это уже устоявшееся OpenCycleMap.
Спасибо, поржал.
Учебник, конечное если у человека не фимоз мозга на тему “эта та книга, по которой учатся в школе”, то поймёт.
Если цель - заполнить страницу “как бы” русскими словами, то можно и “Учебник”.
Но, по-моему, цель перевода другая.
?? А оно как бы не русское? И учебник не подразумевает, что по этому учатся (можно научится) чему то?
Я про то, что вики и учебник не одно и то же.
Учебник предназначен для передачи знаний, wiki предназначена для чего-то другого?
Т.е. , по- твоему, это синонимы ? Ни разу не так
Понятно, ни кто не хочет быть школяром - все хотят получать справки и редактировать вики. Прибить слово гвоздями к одному конкретному значению - эт по-русски.
Гм… ну мои правки, естественно, были возвращены более опытным участником, потому что они полезные, правильные и очевидные…
К сожалению, наша вики в текущем состоянии ни разу не учебник.
К тому же. При всём моём уважении. Нынешнее значение слова “вики” происходит от слова википедия (т.е. викиэнциклопедия). Да, и учебник и энциклопедия созданы для передачи знания (обычно, по крайней мере) но форма изложения разная и способ формирования тоже разные. С этой точки зрения “Вики ОSM” ближе все же к энциклопедии. Хотя и нужен, иногда, учебник. Но это не тема этой ветки.
Нынешнее значение слова “вики” происходит от слова википедия (т.е. викиэнциклопедия).
Это слово Википедия происходит от слова Вики.
“Осмопедия” будет понятнее