You are not logged in.

#251 2009-12-01 08:42:48

Alexandr Zeinalov
Member
From: New-Peredelkino, Moscow, RU
Registered: 2009-08-26
Posts: 1,698
Website

Re: Перевод сайта OpenStreetMap.org

постоялый двор smile

Offline

#252 2009-12-01 09:01:46

chilin
Member
Registered: 2009-07-30
Posts: 180

Re: Перевод сайта OpenStreetMap.org

Для туристов, устоявшийся перевод:
Hb - полупансион
Bb - только завтрак (завтраки)
BB - google
BB - multitran

Last edited by chilin (2009-12-01 09:12:17)

Offline

#253 2009-12-01 09:02:44

dimuzz
Member
From: Екатеринбург
Registered: 2009-09-10
Posts: 1,843

Re: Перевод сайта OpenStreetMap.org

домашняя гостиница, гостевой домик

Offline

#254 2009-12-01 09:05:25

Calibrator
Member
From: Интернет
Registered: 2009-08-19
Posts: 893

Re: Перевод сайта OpenStreetMap.org

Offline

#255 2009-12-01 09:31:09

Calibrator
Member
From: Интернет
Registered: 2009-08-19
Posts: 893

Re: Перевод сайта OpenStreetMap.org

Apparel Shop
Clothes Shop
Fashion Shop

Last edited by Calibrator (2009-12-01 09:40:56)

Offline

#256 2009-12-01 18:43:50

coolkaas
Member
From: RU, Penza
Registered: 2009-05-28
Posts: 2,391

Re: Перевод сайта OpenStreetMap.org

Fashion Shop - Бижутерия
Clothes Shop - Одежда
Аппарель не знаю, что такое

http://en.wikipedia.org/wiki/Bed_and_breakfast всё таки это Ночлежка, хотя мне самому не нравится это слово.

Offline

#257 2009-12-01 20:44:53

Surly
Member
From: Екатеринбург
Registered: 2009-09-17
Posts: 820

Re: Перевод сайта OpenStreetMap.org

coolkaas wrote:

http://en.wikipedia.org/wiki/Bed_and_breakfast всё таки это Ночлежка, хотя мне самому не нравится это слово.

Предлагаю перевести в более нейтральном стиле: "ночлег", "место для ночлега".

Offline

#258 2010-04-30 10:10:09

Calibrator
Member
From: Интернет
Registered: 2009-08-19
Posts: 893

Re: Перевод сайта OpenStreetMap.org

Желающие поучаствовать в русификации сайта OSM, могут попробовать перевести на русский язык 8 новых фраз: http://translatewiki.net/w/i.php?title= … limit=1000

Offline

#259 2010-04-30 10:12:32

Hind
Member
From: Moscow
Registered: 2009-05-25
Posts: 3,950

Re: Перевод сайта OpenStreetMap.org

"У вас нет разрешения редактировать страницы в пространстве имён «Osm»."

Offline

#260 2010-04-30 10:13:33

Calibrator
Member
From: Интернет
Registered: 2009-08-19
Posts: 893

Re: Перевод сайта OpenStreetMap.org

Hind wrote:

"У вас нет разрешения редактировать страницы в пространстве имён «Osm»."

Ну так зарегистрироваться надо и всё.

Offline

#261 2010-05-05 06:37:05

Calibrator
Member
From: Интернет
Registered: 2009-08-19
Posts: 893

Re: Перевод сайта OpenStreetMap.org

Разработчики просят перевести на русский язык текст "Авторское право и лицензия". Прошу поучаствовать юридически подкованных OSM-овцев в подготовке качественного перевода:

<h2>Copyright and License</h2>
<p>
   OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a
   href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
   Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> licence (CC-BY-SA).
</p>
<p>
  You are free to copy, distribute, transmit and adapt our maps
  and data, as long as you credit OpenStreetMap and its
  contributors. If you alter or build upon our maps or data, you
  may distribute the result only under the same licence. The
  full <a
  href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">legal
  code</a> explains your rights and responsibilities.
</p>

<h3>How to credit OpenStreetMap</h3>
<p>
  If you are using OpenStreetMap map images, we request that
  your credit reads at least &ldquo;&copy; OpenStreetMap
  contributors, CC-BY-SA&rdquo;. If you are using map data only,
  we request &ldquo;Map data &copy; OpenStreetMap contributors,
  CC-BY-SA&rdquo;.
</p>
<p>
  Where possible, OpenStreetMap should be hyperlinked to <a
  href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
  and CC-BY-SA to <a
  href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. If
  you are using a medium where links are not possible (e.g. a
  printed work), we suggest you direct your readers to
  www.openstreetmap.org (perhaps by expanding
  &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; to this full address) and to
  www.creativecommons.org.
</p>

<h3>Finding out more</h3>
<p>
  Read more about using our data at the <a
  href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal
  FAQ</a>.
</p>
<p>
  OSM contributors are reminded never to add data from any
  copyrighted sources (e.g. Google Maps or printed maps) without
  explicit permission from the copyright holders.
</p>
<p>
  Although OpenStreetMap is open data, we cannot provide a
  free-of-charge map API for third-party developers.

  See our <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Usage Policy</a>,
  <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Tile Usage Policy</a>
  and <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Usage Policy</a>.
</p>

<h3>Our contributors</h3>
<p>
  Our CC-BY-SA licence requires you to &ldquo;give the Original
  Author credit reasonable to the medium or means You are
  utilising&rdquo;. Individual OSM mappers do not request a
  credit over and above that to &ldquo;OpenStreetMap
  contributors&rdquo;, but where data from a national mapping
  agency or other major source has been included in
  OpenStreetMap, it may be reasonable to credit them by directly
  reproducing their credit or by linking to it on this page.
</p>

<!--
Information for page editors

The following lists only those organisations who require attribution
as a condition of their data being used in OpenStreetMap. It is not a
general catalogue of imports, and must not be used except when
attribution is required to comply with the licence of the imported
data.

Any additions here must be discussed with OSM sysadmins first.
-->

<ul id="contributors">
   <li><strong>Australia</strong>: Contains suburb data based
   on Australian Bureau of Statistics data.</li>
   <li><strong>Canada</strong>: Contains data from
   GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
   Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
   Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
   Statistics Canada).</li>
   <li><strong>New Zealand</strong>: Contains data sourced from
   Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.</li>
   <li><strong>United Kingdom</strong>: Contains Ordnance
   Survey data &copy; Crown copyright and database right
   2010.</li>
</ul>

<p>
  Inclusion of data in OpenStreetMap does not imply that the original
  data provider endorses OpenStreetMap, provides any warranty, or
  accepts any liability.
</p>

Last edited by Calibrator (2010-05-05 06:57:10)

Offline

#262 2012-03-14 17:57:21

Hind
Member
From: Moscow
Registered: 2009-05-25
Posts: 3,950

Re: Перевод сайта OpenStreetMap.org

А вас, TarzanASG, я попрошу больше не править перевод главной страницы.

Offline

#263 2012-03-14 17:59:30

dr&mx
Member
From: Saratov
Registered: 2011-03-04
Posts: 1,089

Re: Перевод сайта OpenStreetMap.org

почему же ему нельзя? по-моему у вас предвзятое отношение к действиям человека.
он там лишка немного понаписал - "многа бкаф". а вообще - нормально

Offline

#264 2012-03-14 18:01:39

Zverik
Moderator
From: Минск
Registered: 2010-10-14
Posts: 5,693
Website

Re: Перевод сайта OpenStreetMap.org

я бы попросил его вообще не лезть в переводы


ШТОСМ | josm.ru | обо мне | удалёнка зло

Offline

#265 2012-03-14 18:05:42

TarzanASG
Member
From: Москва
Registered: 2010-09-27
Posts: 492
Website

Re: Перевод сайта OpenStreetMap.org

Hind, я бы понял вашу просьбу, если бы вы сами этим занимались, но вот, например, исправления ошибки, в результате которой русскоязычным посетителям на русской версии сайта OSM выдавалсь ссылка на английскую вики, что меня дико бесило и явно не доставляло удовольствия новичкам, я ждал от кого-нибудь из более опытных участников, но никто за 1,5 года и палец о палец не ударил по этому поводу и пришлось делать мне. Так что теперь извольте молчать в тряпочку.


Знаю OSM с 2007, присоединился в 2009. Одним из первых начал популяризировать OSM.
Поддержите Викиданные, Wikivoyage, Creative Commons, Викисклад!

Offline

#266 2012-03-14 18:17:53

Ilis
Member
From: Екатеринбург
Registered: 2009-05-24
Posts: 5,970

Re: Перевод сайта OpenStreetMap.org

А что за наезды на перевод?

В первом приближении вполне нормально.

Offline

#267 2012-03-14 19:48:30

trolleway
Member
Registered: 2011-02-09
Posts: 564
Website

Re: Перевод сайта OpenStreetMap.org

Перевод перегружен канцеляритом и ссылками.

Offline

#268 2012-03-14 19:52:16

Hind
Member
From: Moscow
Registered: 2009-05-25
Posts: 3,950

Re: Перевод сайта OpenStreetMap.org

Честно говоря, количество испохабленного контента переходит все границы. Какое, к чёрту, «Редактировать» на ссылке? Какой «Просмотр карты»? Был прекрасный перевод, ну ё-моё…
Только удивляться остаётся, насколько же у некоторых отсутствует элементарное чувство вкуса, меры и целостности.
Откат без разговоров.

А ссылку на вики, да, стоило поправить. Это можно оставить.

Offline

#269 2012-03-14 19:58:17

Ilis
Member
From: Екатеринбург
Registered: 2009-05-24
Posts: 5,970

Re: Перевод сайта OpenStreetMap.org

Честно говоря я не помню, как было переведено до этого smile

Помню вроде было Карта, Правка... Это стоит вернуть, конечно.

Offline

#270 2012-03-14 19:58:57

Hind
Member
From: Moscow
Registered: 2009-05-25
Posts: 3,950

Re: Перевод сайта OpenStreetMap.org

Об этом я прежде всего и говорю. smile

Offline

#271 2012-03-14 20:23:57

mikles
Member
Registered: 2011-05-05
Posts: 176

Re: Перевод сайта OpenStreetMap.org

Вы главную страницу openstreetmap.org правите? У меня не помещаются все ссылки сверху ("экспорт" и "треки" не помещаются, переносятся ниже и закрываются картой) прежде чем произойдёт переключение на компактный вид (с мелкими шрифтами и без боковой панели). Браузеры Opera и Chrome.

Ии, раз её можно редактировать, м.б. стоит на главную страницу ссылку на форум добавить? А то я не помню как этот форум нашёл, вроде бы даже просто из_общих_соображений "forum" к адресу приписал и получилось...

Offline

#272 2012-03-14 21:24:26

TarzanASG
Member
From: Москва
Registered: 2010-09-27
Posts: 492
Website

Re: Перевод сайта OpenStreetMap.org

"Просмотр карты" я вообще-то ещё вчера убрал, но в принципе ничего плохого не вижу - хорошо привлекает внимание тех, кто впервые зашёл на сайт по ссылке на дневник или пакет правок (ну, таких очень немного, но, думаю, есть). А вы так возмущаетесь будто я поставил вместо перевода какое-то оскорбление и как будто на OSM в принципе не существует и не существовало такого понятия как "просмотр карты". Кстати, в оригинале на английском - "View", а у немцев - "Karte" и многие языки немцев поддерживают. Очевидно, что обобщив имеющуюся информацию мы получаем настоящий смысл - "Просмотр карты", но да, длинно и неинформативно, к сожалению, поэтому убираю.

"Правка" - исключено. Во-первых, "правка" - это "correcting" или "editing", а нам надо перевести "Edit". Во-вторых, "Edit" - это скорее глагол, но существительным тоже может быть безусловно. В-третьих, нужно, чтобы был призыв к действию - "править" (как в Википедии и более компактно) или "редактировать" (лучше бросается в глаза и более понятно посетителям). В-четвёртых, "редактировать" явно доминирует как в общей лексике, так и в Технике, Вычислительной технике и Компьютерной технике. Но в Интернете часто любят "править" из-за компактности, это правда. Сейчас главную изменили и убрали дневники, так что места у нас теперь точно полно.

trolleway wrote:

Перевод перегружен канцеляритом и ссылками.

Не исключаю. Будьте добры пример.

И подозреваю, что "править" и "правка" - больший канцелярит.

Или может быть вы хотели написать не "Дневники участников", а "кошерные жежешечки юзеров" или что-то в этом роде? smile

mikles wrote:

Вы главную страницу openstreetmap.org правите? У меня не помещаются все ссылки сверху ("экспорт" и "треки" не помещаются, переносятся ниже и закрываются картой) прежде чем произойдёт переключение на компактный вид (с мелкими шрифтами и без боковой панели). Браузеры Opera и Chrome.

Ии, раз её можно редактировать, м.б. стоит на главную страницу ссылку на форум добавить? А то я не помню как этот форум нашёл, вроде бы даже просто из_общих_соображений "forum" к адресу приписал и получилось...

Да, openstreetmap.org, но только переводы в текстовом виде. У меня лично нет доступа к английским оригиналам.

Если у вас даже "экспорт" не умещается, тогда, наверное уже ничем не поможешь (у меня "экспорт" левее середины экрана). smile Но слово "просмотр" будет убрано при следующем обновлении.

Ну, это надо каких-нибудь администраторов просить. И вряд ли они согласятся, т.к. англоязычные все на help.osm.org и ссылка на него есть (ну и вроде как планируется его интернационализация). Мы можем (возможно временно) засунуть ссылку на форум не очень красивым способом под поле поиска. Делать? Я туда засунул посторонние ссылки, но они хоть были по теме.

Last edited by TarzanASG (2012-03-14 23:27:55)


Знаю OSM с 2007, присоединился в 2009. Одним из первых начал популяризировать OSM.
Поддержите Викиданные, Wikivoyage, Creative Commons, Викисклад!

Offline

#273 2012-03-15 04:14:49

Hind
Member
From: Moscow
Registered: 2009-05-25
Posts: 3,950

Re: Перевод сайта OpenStreetMap.org

Тарзан, ну не дано тебе пользовательские интерфейсы делать, уйди. Пожалуйста. Ну очень прошу... Элементарных вещей не понимаешь.

Offline

#274 2012-03-15 05:03:55

TarzanASG
Member
From: Москва
Registered: 2010-09-27
Posts: 492
Website

Re: Перевод сайта OpenStreetMap.org

Ха! Может это вы уйдёте куда-нибудь в Яндекс или Викимапию раз вы такой шибко умный, что даже смеете начинать разговор о неравенстве участников в краудсорсинговом проекте, построенном именно на принципе равного участия? А я-то думаю чего так мало людей идёт в наш проект..., но хорошо хоть вообще идут, а то и их распугаете.


Знаю OSM с 2007, присоединился в 2009. Одним из первых начал популяризировать OSM.
Поддержите Викиданные, Wikivoyage, Creative Commons, Викисклад!

Offline

#275 2012-03-15 05:12:33

Ilis
Member
From: Екатеринбург
Registered: 2009-05-24
Posts: 5,970

Re: Перевод сайта OpenStreetMap.org

TarzanASG wrote:

"Просмотр карты" я вообще-то ещё вчера убрал, но в принципе ничего плохого не вижу

TarzanASG wrote:

"Правка" - исключено.

Пойдите в Википедии замените «Статья» на «Просмотр статьи» и «Правка» на «Редактировать»!

И почему у Вас сочетание Просмотр-Редактировать, а не Смотреть-Редактировать или Просмотр-Редактирование? Подсказки к этим пунктам добавляют ещё большую кашу.

В общем, оставлять так — исключено!

Offline

Board footer

Powered by FluxBB