Не удивлюсь, если они начнут свои кридиты раздавать.
Можно застолбить что-то типа amenity=payment
Или развить какой-нибудь пропозал типа payment=*, чтобы можно было отмечать разные amenity типа post_office, как принимающие платежи.
А вот насчёт названия у меня так же сомнения.
Название “Пункт приёма комунальных платежей” к общеупотребимым отнести проблематично (даже если не считать ошибку в слове “коммунальных”). Да и там далеко не только коммуналка.
Официально они называются “центр приема платежей ЗАО “Петроэлектросбыт””.
В народе называют просто “Петроэлектросбыт”.
Вообще-то “Петроэлектросбыт” - это фирма-посредник, своего рода коллектор для сбора бабосов с подданных за потребленную ими электроэнергию и для контроля за правильностью её подсчета . Посему для обозначения этой шараги наиболее подходит ключ “office”. Только вот точного разъяснительного тега для этого случая в Вики не увидел. Бухгалтер есть, адвокат есть, даже ненавистные наймиты империализма - неправительственные организации - и те есть, а пункта приёма платежей нету.
Но так как “Петроэлектросбыт” есть ЗАО, то есть частная компания , то предлагаю использовать тег office=company.
А name=Центр приема платежей ЗАО “Петроэлектросбыт”.
Кроме того, что это частная компания, это так же и важный элемент инфраструктуры коммунальных и прочих платежей. И они не только за электроэнергию берут (список). Поэтому просто office мало, это должен быть или amenity или отдельный тег или оба вместе.
Я за amenity=payment (ставится на отдельные офисы платежей) + payment=* (ставится как уточнение вида принимаемых платежей как на amenity=payment, так и на прочие POI, которые этим промышляют).
А я только недавно прочесал город на hospital руками… Там поликлиники и стоматология…
Ты пользователю отписался?
Кстати насколько я помню ветклиника с другой стороны и её закрыли… я в неё когда-то котёнка возил и вообще жил у этого магазина)))
А ещё я не понял почему латиница
Ну да, ибо человек просто попутался “Исправил” светофоры и заодно пояснить, что исправлять у нас конечно много, но для начала лучше потренироваться добавлять
Небольшой оффтоп.
Попытался открыть редактирование страницы http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Key:highway и выяснил, что это перевод английской страницы. Но где доступно редактирование этого перевода?
Прохожу внизу по ссылке “редактировать русскую версию таблицы” и попадаю на совсем другую страницу http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Template:RU:Map_Features:highway
Пытаюсь редактировать её, и вылезает снова новый, третий текст, где, например, есть упоминание про smoothnes, но ни на одной из двух вышеуказанных страниц этого тега вообще нет.
Как всё это понимать? Какая из версий основная? Где её можно редактировать?
Знатоки, поясните пожалуйста