Вики-документация

Конечно, нужо. С предваритльным обозначением намерений по конкретным изменениям здесь.

По мне, так нужно. Хотя бы для того, чтоб закреплять где-то решение чатика. При этом надо как-то на заглавной пожирнее выделить “Как обозначать…?” и т.п.

да и без чатика
там такой бардак
пробую переводить страницы справки по вики. ж конкретная. нет понятной структуры организации вики
надо забабахать

Конечно надо переводить для актуализации ру-вики-страничек.
Соглашусь со Звериком, что более 90% разногласий с оригинальными английскими статьями, это отсутствие корректировок параллельно изменениям оригинальной вики-статьи.
Сам стараюсь приводить в порядок русские странички, как только замечаю расхождения.
Предлагаю набрать команду вики-правщиков, типа модераторов, среди которых будут распределены основные статьи и статьи по темам (например, highway, railway, building, landuse, waterway(+water), natural и т.д.). Каждый будет отвечать за несколько страничек и будет подписан на изменения в оригинальных английских версиях статей. Как только оригинальная версия изменяется, он просматривая и, анализируя изменения, либо вносит аналогичные изменения в русскую страничку, либо обсуждает с русским сообществом их необходимость.
Я готов выступить одним из таких модераторов. Либо даже координатором модераторов.

Русские странички, считаю, необходимыми, т.к. новичку очень тяжело понять все на английском. Да и вообще не все знают английский в совершенстве.

ОК! Может тогда стоит начать? Один из самых используемых объектов - building=* ( http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Key:building ). Кто-нибудь хочет привести ее в более полное соответствии с английской версией? Мой ЧСВ не позволяет мне начинать с такого важного объекта :slight_smile:

Ну и вопрос - а может список возможных значений оформить как в английской версии - через таблицу? Читается более удобно и лучше видна связь с оригиналом. Ну и другой вопрос - наверное стоит как-то отметить различия между русской и английской версиями? В русской версии предложены factory, store тогда как в английской - manufacture, retail. Так хотя бы упомянуть это.

Еще вопрос - отображение частоты использования. Для устоявшихся объектов кажется разумным публикация статистики использования. Это наиболее интересно для ситуаций когда есть эквивалентные схемы. Например, сейчас в России 2 здания помечены как manufacture тогда как 1904 - factory, 1404 - industrial. Статистика интересна именно в масштабе России ибо у всех стран есть хоть небольшие но различия. Но как это делать обновляемым? Я такую статистику веду для себя, но я не планирую из этого делать какой-то сервис.

Кто сечет в вики-шаблонах, помогите пожалуйста:
Начал править страничку про здания.

Имеем на английском:
Another tagging scheme is building=yes, building:use=*, for example building=yes, building:use=residential. Please do not use building=.

Что получаем на русском:
Существует другая схема тегов: building=yes, building=, например, building=yes, building=residential. Не указывайте использование здания, в качестве значения тэга building=

По русски получили бредятину.
Дело в том что тэг описывается через шаблон {{Template:RU:Tag|building|:=use}}, но отечественные шаблоны, в отличае от английских не поддерживают уточнение через : . И вместо building:use=* получаем building=*
Где есть справка по синтаксису викишаблонов? Есть желающие поправить отечественный шаблон теэга?

Хм, а какой смысл обозначать здание, чем то отличным от building=yes? Amenity и Landuse, по-моему, вполне достаточно для обозначения назначения здания, в противном случае получается дублирование в обозначении - какой смысл в building=industrial, если здание располагается на landuse=industrial?

building=“многоквартирный дом” или building = “частный дом”, или building=“общежитие” (не как amenity=общага, а просто тип постройки - общажный, типа барака, какого-нибудь) могут спокойно встретиться на одном и том же landuse=*. Как и в случае building=“ангар”, building=“офисное здание”, building=“кпп”. И тип здания здесь весьма не лишний.

Amenity хотя бы отображается, другой цвет landuse=residential дал бы лучшее представление о местности, чем разноцветные домики, да и чаще всего ориентируются на карте по адресу и названию.

OSM - не карта. И ориентироваться на местности удобнее как раз не по адресу (который ещё не всегда и указан) и названию (которое может быть вообще с другой стороны дома висит), а по ориентирам.
add:
И да landuse=* ни кто не отменял, building=* - это уточнение информации. Вы же не пишете highway=yes (хотя и такое имеет место быть) или landuse=yes или amenity=yes, вы пишете что это именно. Так же и с building - не знаешь что это, но знаешь, что здание - building=yes, знаешь тип здания: building= <тип здания>

Я думаю, что buiding=yes и появился как достаточный тег, также как и bridge=yes, которого, за редкими исключениями более чем достаточно - остальное определяет, чаще всего, окружение, которое как было подмечено, не может определятся как “yes” :slight_smile:
(Адрес и название - это не ориентир?)

Насколько я понимаю, корни проблемы в building=enterance - именно этот тег сломал логику building=* → здание, вот ее и пытаются восстановить введя однозначный тег здания.

Да мне честно говоря всеравно зачем нужно что либо отличное от building=yes но в англовики так.

И е мае на конкретный вопрос кто умеет работать с вики шаблонами я получил 5 ответов, о том как мапить дома.

Если у вас по одному тегу такие споры возникают, как вы собираетесь всю русскую часть вики в порядок привести?

Споры неизбежны, но то не повод вообще ничего не делать :slight_smile:

Нет, это повод улучшить процесс. По большинству страниц уже были пропозалы, либо это перевод английских страниц, для которых были пропозалы. Все споры были тогда. Поэтому не нужно их повторять для каждой переводимой страницы. Сначала один человек исправляет, затем постите сюда, например, ссылку, и желающие либо сами улучшают, либо, по спорным моментам, пишут на страницу обсуждения в вики. Тем временем другие люди продолжают работу над другими страницами и постят сюда ссылки. Так и конкретнее, и многозадачнее. Ну, или кто-нибудь ещё лучше процесс придумает.

В общем присобачил к отесественному шаблону тэга обработку “:=”.

С непривычки вмкишаблоны сносят башню.

Вроде ничего не сломал, но, если где увидите что шаблон стал работать неверно, напишите мне пожалуйста, откачу к тому что было.

Чет в англо версии с building:use тоже какая то путаница. В шапке building:use=residential в примерах building=residential

В шапке написаны два способа тегирования, building=* и building:use=*. Каждое значение из таблицы может, соответственно, быть значением любого из тегов. Для простоты выбрали первый вариант.