"улица Корпусная" vs "Корпусная ул." , а правильно: "Корпусная улица"

сори, перепутал ссылки. но всё равно остаются непонятки.

Запись “Ленина ул.” не позволяет без морфологического анализа восстановить естественный порядок слов для человека, а из “улица Ленина” сделать “Ленина ул.” просто.
Другие сокращения еще создают путаницу в расшифровке, типа “пр.” это проезд или проспект.
Сокращения пояснительного слова не позволяют просто определить не только порядок, но и морфологическую форму этого слова - “Бол.” это большая или большой.
Сокращения типа “к.п.” или “тат.” понятны только их авторам.
Итого мне кажется уместным сокращать инициалы “И. И. Человеков”, но “Иван Человеков”. Еще пожалуй “им.” и “км.”, остальное писать все.

+500

/// сокращать инициалы “И. И. Человеков”
только “И.И. Человеков”

Имхо, это имитация неразрывного пробела, не более того. Тогда уже логичней его и ставить, благо юникод таки.

Мы с этим боремся, оставляя только очевидные «ул.» и «пер.». Проблема?

Я разостал ссылку на “соглашение” десятку человек, которые за последние пару суток активно добавляли несоотвутствующие названия улиц. Хотя надо было, наверное, пока пропустить тех, кто редактирует в городах с устоявшейся схемой.

Прежде всего, я надеюсь что против схемы указанной в соглашении серьёзных возражений не будет. Это банально по-русски и, что важнее, это одна схема которая есть и одна. Могут ещё быть разногласия по поводу сокращений, но по России (без моей помощи) от них сейчас очень активно избавляются:

ул./улица в russia.osm:
2011-02-02: 168871/156307
2011-03-09: 178447/213453
2011-04-04: 152005/298425

и я надеюсь, никто не будет спорить что писать полностью - вариант наиболее однозначный и однообразный.

Далее, насчёт переделывания. У меня есть кусок кода который умеет из произвольного названия улицы сделать в большинстве случаев правильное. На базе этого кода работает валидатор, но в паблик я его не анонсировал, так как он периодически ошибается и рекоммендовать по нему что-то править, имхо опасно. Доделывать его я смысла не вижу, потому что это лишние 1000% работы ради 1% ошибок, а ошибаться где-то он будет всё равно.

Давно есть идея написать на основе этого же кода утилиту, которая генерирует список замен названий. Далее список просматривается людьми, по необходимости правится, после чего из него генерируется changeset и заливается - так можно править целые города. Но до утилиты руки пока не дошли.
Bulk’ом ничего переделывать без согласия местных мапперов я пока не собираюсь - в планах принимать заявки и править по одному городу. До сих пор я только правил Московскую область и окрестности руками. Если есть желающие - велкам, будет с кого начать.

Напомню, что помимо наведения красоты и порядка это должно починить большую часть несоответствий addr:street на домах названию улицы, а также выявить кучу ошибок.

Во-первых, каша из сокращений и несокращений, во-вторых, новички это видят и спокойно пишут «пр.».

рано или позно всёравно надо за это дело браться,
готов отдаться в руки чудо утилите, заодно и обкатаем http://www.openstreetmap.org/browse/way/32956505

Только давайте не будем вот так потихоньку разжигать спор насчёт сокращений. «Здесь так заведено», точка. Есть соглашение, есть архивы обсуждений, не тратьте наше время.

итого краткий подИтог: правельнее и предпочтительнее “Корпусная улица”.
з.ы.
естьу меня ещё 1 город который честно весь обозвал “ххх ул.” но его на второе, сначала потренироваться надо.

“Здесь” - это в проекте, России или в каком-то отдельном городе?

В русскоязычной части сообщества OSM при рисовании населённых пунктов на территории РФ.

Ну да, но только не все в курсе этого. Кто-то рисует целые города, а на форуме не появляется.

В Ростове я сейчас пытаюсь быть ботом (руками) :slight_smile:

Я пол города переделывал:) Свои же перлы и переделывал…

хочется волшебную палочку, дабы всё и сразу, а потом доработать напильником, ибо менять всё ручками однозначно элементы садо-мазо, у меня терпения не хватит.

Так чего - переделывать на “улица”? :slight_smile:

представь …

Не, ну можно поиском выбирать название улицы и менять, но гемор, а в джосме нет ли простых операций со строковыми переменными?

Не нужно спешить и бросаться менять названия. Напишу инструмент - поменяем быстро и без ошибок.

А вообще, в JOSM для упрощения исправления сокращений можно использовть такие фильтры:

addr:street=* -(addr:street:улица | addr:street:переулок | addr:street:проезд | addr:street:шоссе | addr:street:тупик | addr:street:проспект | addr:street:бульвар | addr:street:набережная | addr:street:площадь | addr:street:просек | addr:street:аллея | addr:street:линия )

highway=* -highway=traffic_signals -highway=bus_stop -highway=crossing name=* -(name:улица | name:переулок | name:проезд | name:шоссе | name:тупик | name:проспект | name:бульвар | name:набережная | name:площадь | name:мост | name:линия | name:аллея | name:тоннель | name:туннель | name:путепровод | name:просек )

но статусную часть с неправильной стороны так не выловить.