Народ, подскажите как обозначить знак “Движение на лево запрещено”??
искал поиском, выдала только этот топик, но чтото не нашел как перейти в нужную страницу. “Для печати” тоже нету, а читать 94 страницы тяжко. Может кто помнит.
Я думаю, что понимаю, что имеет в виду Дмитрий: Колокольня и сам собор — это два разных здания и объединять именно по этому их не стоит.
М.б. поступить, как поступают со школами, когда теги религиозного культа отнести к территории собора, а зданиям присвоить только адреса? Ну и колокольне нейм “Колокольня” без уточнения. Хотя, конечно, зальётся всё темносерым цветом и будет выглядеть ужасно. Но мы разве под рендер мапим?
Посмотрел на вики, похоже, что на западе принято тегом place_of_worhsip обозначать только те места, где проходят службы и обряды. Здания, которые используются для внутренних целей, не обозначаются данным тегом. Например, см. окрестности Ватикана.
Много что допустимо, только какой смысл абсолютно разные объекты объединять в мулитиполигон? Даже если это сделать, при любой разнице в тэгах этот мультиполигон будет снесён.
Напомните мне почему мы обозначаем монастыри как tourism=attraction и ещё что-то придумываем, а не обозначаем просто amenity=place_of_worship по аналогии со школами?
Не обязательно, достаточно одинакового name.
Есть WikiProject Rivers, в котором такие отношение рекомендуют делать.
Но что снёс — это плохо. Нельзя сносить просто так.
Amigo, для туриста много чего может быть достопримечательностью, что для местного — «помолиться», «продуктов купить», «пожрать», «головой побиться». Нужно мапить реальное предназначение объектов, а туристы сами разберутся, на что они хотят посмотреть. amenity=place_of_worship уже записывается в туристические достопримечательности по умолчанию.
У каких объектов реальное предназначение - достопримечательность? И почему храмы туда автоматом должны попадать, есть обычные кирпичные коробки, это достопримечательность? Получается двумя тегами вот только…
Тэги ортогональны, ни из одного второй не следует, поэтому можно и нужно использовать оба. Для одних помолиться, для других поглазеть.
И туда и туда. Я лично считаю что и для школ “и туда и туда”, но если с этим кто-то может быть не согласен, тут всё проще - монастырь и церкви в нём - разные объекты как минимум с разными названиями.