Диалоги едальных мест/гостиниц. Выбор “Бесплатный доступ в интернет”/да приводит к тегу internet_access:fee=yes. Т.е. по смыслу получается наоборот. Надо, наверное, “бесплатный” заменить на “платный”.
Настройки плугина Validator.
пункт “Береговые линии”, очепятка в tooltip-е “Этот тест проверяет павильность”
пункт “Показать информационный уровень при загрузке на сервер” лучше переобозвать как “Проверять при загрузке на сервер”. Tooltip тоже там кривой.
Предлагаю перевести заготовку landuse=forest как «Лесное хозяйство» или как «Лесничество».
В заготовках во вкладке Спорт, в подвкладке Мотоспорт есть Модель аэродрома (перевод model aerodrome). Стоит найти словосочетание получше, какое, не знаю. М.б. «Полигон для авиамоделей» или «Модельный аэродром»?
p.s.: кстати, у меня же не последняя версия josm, так что могу ошибиться о том, какой на данный момент перевод.
Авиамодельный спорт - это “Aeromodelling”, авиамоделизм - “Model Aircraft”.
А “Model Aerodrome” - это что-то другое. В википедии по этому сочетанию вообще идёт редирект на страничку компании Modelzone, занимающейся продажей масштабных моделей - типа то был их старый брэнд.
“Лесопосадки” не совсем точно трактуют английский текст вики. Мне в англоязычным более нравится подход 2:
* natural=wood is used to mark areas covered by trees.
* landuse=forest is used to mark areas of land used for forestry. That is, where humans commercially plant, cut, and harvest trees for lumber, paper etc.
* woodland=virgin is used to mark areas of virgin woodland unmanaged by man.
Возможно это и правильно. Но мне почему-то видится риск начать стабильно получать неправильно затеженные всякие лесополосы и прочие искусственно созданные лесные массивы, к лесничествам не имеющие никакого отношения.
Товарищи! В парке есть мощёная пешеходная дорожка шириной метров 4-5, на ней есть “круг”, диаметром метров 15, по кругу стоят лавочки, типа пит стопа такого )))) Прокатит ли такой вариант : area=yes, highway=footway?
Вы “лест” и “шпритц” и “ужастный” пишите ? (ни чего личного, просто интересуюсь
Именно, ЕДИНИЦА УПРАВЛЕНИЯ, как РУВД. Не кусок земли, а управленческая структура. И как мы здесь тежим здания РУВД, там и там надо тежить здания Лесничества. Обычно они совпадают с тем, где лесники живут