Моё мнение, не навязываю никому. В Белоруссии бываю каждый год - у меня там бабушка и дедушка.
Для меня страна - Белоруссия, но государство - Республика Беларусь.
Точно так же меня не коробит, когда я читаю в белАруской прессе - Расія или Расійская Федэрацыя
Ты реально считаешь, что в “цивилизованных странах” при названии местных топонимов беспрекословно подчиняются государству-“источнику” языка? А если называют так, как это угодно местным носителям определённого языка, то государство уже не цивилизованное?
Мне как раз кажется, что имперское стремление вмешиваться в дела другой страны присуще в основном менее цивилизованным странам вроде России. Американцы-то быстро дали понять, что Великобритания им не указ
Я как раз об этом спросил, потому что мне интересно. Почему-то мне кажется что названия такого порядка как название государства не может быть установлено без учёта мнения и всестороннего широкого обсуждения со всеми носителями языка.
Где ж вы видели, чтоб такие вопросы простой народ решал? Решают как правило так называемые “народные избранники”. Так что кто сказал, что подобного обсуждения по поводу Беларуси не было? Именно что такие обсуждения в определённых кругах были, и даже в наших российских верхах согласились, что правильнее всё-таки будет “Беларусь”, однако сами избранники в собственной речи не могут отказаться от привычки произносить “Белоруссия”
OK. Тогда маленькая поправка.
Если носитель языка-источника рекомендует какое-либо написание его родного топонима, то рекомендации нужно следовать. Не нам, а беларусам/эстонцам/etc решать, как правильно называется беларуский/эстонский/etc город.
Если со стороны носителей языка-источника рекомендаций нет (как в приведенном тобой случае с Чехией и Германией) – тогда допустимы вольности.
А в чём разница именно в решении подобных вопросов? Ну разве что там избранники больше соответствуют народным желаниям, обсуждения более цивилизованные, и нет таких неполиткорректностей, чтоб официальные лица произносили название чужой страны неправильно. В любом случае, нам-то от этого какая разница?
В name:ru должно стоять официальное название. В данном случае Беларусь.
Если завтра местные власти города Кукуев переименуют его в Кукуеф, то это их полное право, и в name надо будет внести официальное название.
С чего вы вообще взяли, что топонимы должны подчиняться орфографии (я про отсутствие соединительной а)?
Примеры с Дойчландом, Юэсей и прочими несостоятельны, т.к. в РБ русский — государственный. И они имеют полнейшее право решать, как будет на русском языке выглядеть тот или иной топоним.
Власть, которая издаёт соответствующие документы. В случае с названием других стран у нас в стране есть целое министерство, которое этим занимается - МИД, так вот они говорят, что страну следует называть “Республика Беларусь (Белоруссия)”.
Вот этого-то я имею все основания бояться! Переименуют и меня не спросят!
Но представим на секундочку что в России в качестве второго языка приняли белорусский язык. И кто-то решил, что название страны по-белорусски надо писать Россiя. Как к этому отнесутся в Белоруссии?
Вообще-то тут особый случай, и страну по-русски всё же должен был назвать белорусский МИД. Но сделать это в тесном сотрудничестве с российским МИДом после всестороннего обсуждения и выяснения мнения населения обоих стран. Ну или не МИД, а президент каким-нибудь своим указом, не суть важно.