Как обозначать? (Part 1)

Платёжные терминалы вроде к amenity=vending_machine подходят.

так вот ты каков, платёжный терминал

Чтобы предлагать теги, нужно сначала разобраться.
Вот что такое vending machine (по-русски), а вот — платёжный терминал. Увы, английского перевода лучше «payment terminal» я не нашёл, в википедии самое близкое — self-service kiosk.

Собственно, предлагаю немного корявое, но наиболее понятное значение amenity=payment_terminal.

А смысл добавлять новый тег, если он просто является подмножеством значений другого? Для amenity=vending_machine предполагаются не только продажа физических товаров:

По описанию - типичный платёжный терминал. Или надо тогда выкинуть эти значения из vending_machine чтобы не было неодназначностей.

Это калибратор придумал. vending_machine - это автомат, торгующий товарами. См. англовики.

Пока обсуждение vending_machine не переросло в ад на карте, сделал страничку: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Tag:amenity%3Dpayment_terminal

Добавил в Хау-ту-мэп-э…

Быстрая же у вас “Дискуссия”, ** Zversky ** и Hind … 2 сообщения - ппц дискуссия.
Терминалы Сбербанка, например, позволяют выполнять платежи и без денег - с карточки.

Отображает. Именно после прочтения вики нарисовал линией :wink:

Там же natural=wood. Кроме того, как-то коряво отображается, надо сказать.

Я не понял суть вашей проблемы. Для легитимности должен быть спор на сколько страниц?
Если можно вставить карточку — пишете payment:credit_cards=yes и/или payment:debit_cards=yes.

Кто сказал? Кроме утверждений пары человек на этом форуме я больше нигде в интернете не нашёл случая, когда vending machine продают услуги. Всегда выдаётся что-то помимо чека.

Есть какое-нибудь официальное обозначение для морга ?

пока поставил тег amenity=morgue

amenity

  1. удобства
  2. удобство
  3. приятность
  4. прелесть
  5. мягкость
  6. любезность
  7. вежливое обхождение
  8. возможность использования
  9. обстоятельство, повышающее удобство пользования недвижимостью
  10. отрицательный сервитут
  11. все, что способствует хорошему настроению

Есть такое в вики

gryphon, есть amenity=mortuary

Ilis, ну крематории то в amenity уже зачислили.

морг то в аменити действительно есть, только он Лешей не конвертируется никак.

Ну не конвертируется — и чёрт с ним. Если очень нужно, спишись с Лёшей через сайт или в irc, ему без проблем.

Подскажите, как правильнее обозначить строение(жилой дом), которое разделяется аркой на два адреса, или когда два подъезда относятся к одному дому, а остальные к другому находясь в одном здании:

  1. два полигона разнесенных на мин. шаг
  2. собрать в отношение

Как правило это всё-таки разные здания, хоть и соединённые встык. В таком случае обычно удобнее двумя полигонами, но разносить не нужно - просто объеденить по общим точкам. Но в некоторых случаях идёт адресация каждого подъезда отдельно - тут надо ставить адрес на сам подъезд (building=entrance).

При проверке, JOSM ругается на пересечение полигонов именно по общей стенке(пример).
Не обращать внимания на такие ошибки?